Exemples d'utilisation de "налоговыми базами" en russe
Traductions:
tous58
tax base58
Формула распределения целевых грантов будет предусматривать разумную степень стабильности муниципальных доходов, соответствующую степень выравнивания между муниципальными округами, обладающими различными налоговыми базами, и выделение адекватных финансовых средств общинам, не составляющим большинство, в соответствующих муниципальных образованиях.
The distribution formula for block grants shall provide for a reasonable degree of stability in municipal income, an appropriate measure of equalization between municipalities with different tax bases, and an adequate allocation of resources for the non-majority communities in the respective municipalities.
Налоговая база тоже растёт ежесекундно, но нет сайта, который бы это демонстрировал.
The tax base grows by the second, too, but no clock shows that.
Сокращение госрасходов, негативно влияя на экономическую активность, приведёт к сокращению налоговой базы.
A reduction in public spending that depresses economic activity also reduces the tax base.
Расширение налоговой базы является ключевым элементом предложения Симпсона/Баулза, касающегося налоговой реформы в США.
Broadening the income-tax base is a central element of the highly regarded Simpson/Bowles proposals for tax reform in the United States.
Необходимо сохранить идею об общей налоговой базе для упрощения системы и сужения рамок передвижения прибыли.
The idea of a common tax base must be preserved in order to simplify the system and narrow the scope for profit-shifting.
Эти реформы, как правило, должны быть направлены на расширение налоговой базы и стимулирование внутренних сбережений.
These reforms should generally aim to broaden the tax base and encourage domestic savings.
Были созданы дополнительные возможности и налоговая база для общества, и где-то около 3000 человек умерли.
It had created value-added and tax base for the community, and something like 3,000 people died.
Критики налога на роботов утверждают, что понятие «робот» слишком размыто, а это затрудняет определение налоговой базы.
Critics of a robot tax have emphasized that the ambiguity of the term “robot” makes defining the tax base difficult.
Будучи членами гражданского общества, мы будем требовать от своих правительств расширения налоговой базы и справедливого распределения налогового бремени.
As civil society we will press our governments to broaden the tax base and fairly share the tax burden.
У правительств, которым не нужно расширять свою налоговую базу, мало стимулов для того, чтобы ответить на потребности своих людей.
Governments that don't need to broaden their tax base have few incentives to respond to the needs of their people.
Однако при этом Китай обладает большим пространством для расширения налоговой базы такими способами, которые позволят повысить общую эффективность и/или справедливость.
But China also has ample room to increase its tax base in ways that would increase overall efficiency and/or equity.
Республиканцам придётся расширять налоговую базу, заставляя целые отрасли, например, фармацевтику и высокие технологии, которые сейчас платят меньше налогов, начать платит больше.
Republicans would have to broaden the tax base by forcing entire sectors – such as pharmaceuticals and technology – that currently pay little in taxes to start paying more.
Это препятствие исчезает, если корпоративная налоговая база отделена от текущей прибыли и связана с какой-то более широкой формулой для успеха деятельности.
This disincentive disappears if the corporate tax base is decoupled from current profits and linked to some broad measure of activity.
Кроме того, поступления в сводный бюджет в достаточной степени увеличились благодаря расширению налоговой базы, введению новых налогов и улучшению налоговых и таможенных сборов.
In addition, consolidated budget revenue has been significantly boosted through expansion of the tax base, the establishment of new taxes and improvements in tax and customs collection.
Большинство экономистов высказываются за расширение налоговой базы – например, путем отмены специальных вычетов и привилегий – с целью сохранить предельную ставку налога на невысоком уровне.
Most economists favor finding ways to broaden the tax base – for example, by eliminating special deductions and privileges – in order to keep marginal tax rates low.
И, в то время как получение столь высокого дохода от такого низкого налога выглядит очень заманчивым, снижение объема торгов стремительно сократит налоговую базу.
And, while raising so much revenue with so low a tax rate sounds grand, the declining volume of trades would shrink the tax base precipitously.
В частности, речь идет о рабочих местах, налоговой базе и вторичных последствиях работы предприятия (налаживание местных деловых связей и эффект мультипликатора местных трудовых доходов).
This includes questions about jobs, contributions to the tax base, and the secondary impact of an enterprise (through local business linkages and the multiplier effect of the local payroll).
Это означает, что общеевропейское учреждение, такое как Европарламент, будет наделено властью принимать решение относительно типа налогов, налоговой базы и налоговой ставки для индивидуального налогоплательщика;
This means that a European institution such as the European parliament would be authorized to decide the type of tax, the tax base and the tax rate for the individual tax payer;
Таким образом, вместо того чтобы финансировать институты Европейского Союза за счет повышения взносов от существующей налоговой базы, они ищут консенсус в отношении новых источников дохода.
So, rather than finance the European Union's institutions through greater contributions from existing tax bases, they are seeking a consensus for new revenue sources.
Для удержания суммы налоговых потерь ниже $1,5 трлн необходимо установить ставку налога на прибыль на уровне 28% или выше, а также расширить налоговую базу.
To keep the tax cuts below $1.5 trillion, one would have to keep the corporate rate at or above 28% and broaden the tax base.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité