Exemples d'utilisation de "намереваюсь" en russe avec la traduction "intend"

<>
И сегодня я намереваюсь восстановить истину. And today, I intend to set the record straight.
Я намереваюсь узнать кто заключенные и кто надзиратели. I intend to discover who are the prisoners and who the warders.
Но я совершил ошибку, и эту ошибку я намереваюсь исправить. But I made a mistake - a mistake I intend to correct.
Завтра на рассвете у мельничного пруда, я намереваюсь отомстить за вас. Tomorrow at dawn at the millpond, I intend to avenge it.
Короче говоря, я намереваюсь сидеть здесь до ужина, а не до глубокой старости. Ln short, I intend being here until supper, not senility.
Кто бы кого ни преследовал в этот самый момент, я намереваюсь съесть их. Whomever is pursuing whom in this very moment, I intend to eat them.
Когда Поллукс будет готов, я намереваюсь продать его тому, кто предложит за него наивысшую цену. When Pollux is ready, I intend to sell him to the highest bidder.
Руководствуясь мандатом МООНСЛ, вытекающим из резолюции 1270 (1999) от 22 октября 1999 года, я намереваюсь ответить на этот запрос положительно. In accordance with the mandate of UNAMSIL under resolution 1270 (1999) of 22 October 1999, I intend to respond positively to this request.
В частности, я намереваюсь взять на себя руководство усилиями, как и просила меня сделать эта Группа, по выработке новой комплексной принципиальной стратегии борьбы против терроризма. In particular, I intend to take the lead, as the Panel has asked me to do, in promoting a new comprehensive, principled strategy against terrorism.
И мне нужен День благодарения на Рынке Фермера потому что это то место где я намереваюсь купить свою птицу и все фиксации моей начинки из желудей. And I want Thanksgiving at the Farmer's Market because that's where I intend to buy my bird and all the fixings for my acorn stuffing.
Я надеюсь, эти несколько моментов со мной не покажутся вам разочарующим итогом всех выдающихся речей, которые вы слышали, и обращений, каждое из которых я сам намереваюсь послушать. I hope that you won't feel that these few moments with me is not a - is an anticlimax, after all these tremendous talks that you've heard, and addresses, which I intend to listen to every one of them.
Я считаю, что такая формула может сработать и на этот раз, и намереваюсь сейчас прервать заседание, с тем чтобы дать делегациям возможность попытаться решить некоторые вопросы, которые нам не удалось решить вчера. I think that that formula could work this time, and I intend now to suspend the meeting so as to give delegations the opportunity to try to resolve some of the issues that we were unable to resolve yesterday.
Я намереваюсь провести неофициальные консультации до начала следующей сессии для мобилизации усилий всех членов Рабочей группы в интересах достижения общей цели, которую наши государства поставили перед нами в рамках Организации Объединенных Наций. I intend to hold informal consultations prior to the next session, in an effort to rally the members of the Working Group around the shared objective that our States have set within the framework of the United Nations.
100 лет после того, как сэр Эрнест Шеклтон написал эти слова, Я намереваюсь поставить промышленный флаг на Луне и завершить последний этап покорения космических пределов уже в наши дни и для всех нас. 100 years after Sir Ernest Shackleton wrote these words, I intend to plant an industrial flag on the moon and complete the final piece that will open the space frontier, in our time, for all of us.
Вместе с тем требуемая конкретная численность военнослужащих и другого персонала была бы определена многопрофильной миссией по оценке в Либерии, которую я намереваюсь направить, когда после размещения многонациональных сил станут доступны жизненно важные районы страны. However, the specific number of troops and other personnel required would be determined by a multidisciplinary assessment mission to Liberia, which I intend to dispatch once vital areas of the country become accessible, following the deployment of the multinational force.
На моем следующем брифинге для Совета Безопасности я намереваюсь осветить вопрос о нынешних и будущих контактах Структуры по Гвинее-Бисау с этой страной, с тем чтобы продолжать оказывать Гвинее-Бисау помощь в преодолении ее проблем. In my next briefing to the Security Council, I intend to address the current and future engagement of the Guinea-Bissau configuration with the country in order to continue to assist Guinea-Bissau in overcoming its challenges.
Я намереваюсь максимально использовать оставшиеся до конца пятьдесят седьмой сессии три месяца и, в тесном взаимодействии с избранным на пост Председателя г-ном Хантом, обеспечить, чтобы передача полномочий и дел новому Председателю и его сотрудникам прошла организованно и оперативно. I intend to make the most of the remaining three months until the end of the fifty-seventh session to work closely with President-elect Hunte in order to facilitate a smooth and efficient transition between us as well as between our staffs.
Я удовлетворен тем, что старшему картографу удалось значительно продвинуться вперед, и намереваюсь более полно осветить этот вопрос в следующем докладе об осуществлении резолюции 1701 (2006), который должен быть представлен в июне, когда, как я ожидаю, техническая работа будет завершена. I am pleased by the good progress that has been made by the senior cartographer and intend to report more fully in the next report on the implementation of resolution 1701 (2006), due in June, when I expect the technical work to be completed.
Поэтому до проведения формального обзора деятельности и дополнительных потребностей Отделения я намереваюсь просить действующие в Западной Африке подразделения Организации Объединенных Наций, а также доноров изучить возможности сотрудничества с Отделением, включая прикомандирование к Отделению сотрудников в целях осуществления конкретных проектов. Therefore, pending a formal review of the performance and additional requirements of the Office, I intend to request other United Nations entities operating in West Africa, as well as donors, to explore possibilities for cooperation with the Office, including the secondment of staff for specific projects.
В соответствии с просьбой Совета Безопасности, содержащейся в его резолюции 1863 (2009), я намереваюсь созвать в предстоящие дни конференцию доноров для мобилизации взносов в целевые фонды для АМИСОМ и создания потенциала сомалийских учреждений и просить государства-члены вносить щедрые взносы. As requested by the Security Council in its resolution 1863 (2009), I intend to convene a donors'conference in the coming days to solicit contributions to the trust funds for AMISOM and the capacity-building of Somali institutions, and request Member States to contribute generously.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !