Exemples d'utilisation de "намеревающимся" en russe avec la traduction "intend"
Рабочая группа WP.1 в своем большинстве высказалась за внесение изменений в Венскую конвенцию о дорожном движении в соответствии с предложениями ЕКМТ, которые касаются предоставления преимущественного права движения пешеходам, намеревающимся пересечь проезжую часть.
The Working Party decided by a majority in favour of amending the Vienna Convention on Road Traffic in accordance with ECMT's proposals to give priority to pedestrians intending to cross the road.
Делегациям, намеревающимся предпринять какие-либо действия в отношении международных договоров в ходе специального мероприятия, предлагается информировать Секцию по договорам Управления по правовым вопросам Секретариата о своем намерении и представить Секции по договорам до 1 апреля 2005 года для проверки экземпляры ратификационных грамот, документов о принятии, утверждении или присоединении, в том числе, в соответствующих случаях, тексты деклараций, оговорок и уведомлений.
Delegations intending to undertake treaty action during the special treaty event are requested to inform the Treaty Section of the Office of Legal Affairs of the Secretariat of their intention to do so and to submit copies of instruments of ratification, acceptance, approval or accession, including, where appropriate, texts of declarations, reservations and notifications, to the Treaty Section by 1 April 2005 for verification.
Заявитель (покупатель), который намеревается оплатить товары.
The applicant (buyer) who intends to pay for the goods.
Польские коммунисты не намеревались строить демократию;
The Polish Communists did not intend to build democracy;
Она намеревается принять участие в конкурсе красоты.
She intends to participate in a beauty contest.
Германия поинтересовалась, как Лихтенштейн намеревается выполнять эту рекомендацию.
Germany enquired how Liechtenstein intends to follow up on this recommendation.
Они отражают ощутимое инвестирование, которое намеревается выполнять правительство.
They reflect sensible investments that the government intends to pursue.
Она намеревалась снять все свои накопления из банка.
She intended to withdraw all her savings from the bank.
Я намереваюсь узнать кто заключенные и кто надзиратели.
I intend to discover who are the prisoners and who the warders.
указали, что не намереваетесь нарушать авторские права других пользователей.
Stated that “no copyright infringement is intended"
Из тех, кто намеревался получить информацию - 74% её получили.
Those who were intended to receive the data, 74 percent of them received it.
Когда я вернусь к работе, вы намереваетесь арестовать меня снова?
When I go back to work, do you intend to arrest me again?
Но я совершил ошибку, и эту ошибку я намереваюсь исправить.
But I made a mistake - a mistake I intend to correct.
Вы всерьёз говорите мне, что этот Фламбо намеревается украсть Голубой Крест?
Are you seriously telling me that this Flambeau intended to steal the Blue Cross?
Этому не может быть никаких оправданий, никаких "но мы не намеревались".
There can be no excuses, no "but we didn't intend."
В защиту Мбеки можно сказать, что он не намеревался никого убивать.
In Mbeki's defense, it can be said that he did not intend to kill anyone.
Завтра на рассвете у мельничного пруда, я намереваюсь отомстить за вас.
Tomorrow at dawn at the millpond, I intend to avenge it.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité