Exemples d'utilisation de "намерение" en russe
Traductions:
tous1943
intention1404
intent310
determination39
purpose24
intending9
mind8
idea6
point5
thought4
meaning2
autres traductions132
Я верю, что искреннее намерение в конечном итоге победит.
I believe the honest will win in the long run.
Предстоит еще пройти долгий путь, но уже есть намерение.
There's still a long way to go, but that there's a will there.
Ваше намерение не разговаривать, сэр, усугубляет и без того утомительную процедуру.
Your insistence on not speaking, sir, is making a tedious exercise ever so much worse.
РГС подтвердила свое намерение провести свое следующее совещание 22-25 июля 2002 года.
The CSG confirmed that it would hold its next meeting on 22-25 July 2002.
Более поздняя дата может напугать рынок и поставить под вопрос намерение ЕЦБ проводить программу.
A later date could spook the market and lead to some questioning the ECB’s commitment to the QE programme.
Вскоре после этого я начала обсуждать намерение стать резервным космонавтом в компании Space Adventures.
Soon after, I started casually discussing the notion of becoming a backup cosmonaut with the Space Adventures team.
Тем не менее, к изумлению FARC намерение правительства вернуть себе контроль над регионом было серьезным.
Instead, to the FARC's astonishment, the government's plan to retake control of the region was serious.
Тем не мение, к изумлению FARC намерение правительства вернуть себе контроль над регионом было серьезным.
Instead, to the FARC's astonishment, the government's plan to retake control of the region was serious.
Он особо отметил твердое намерение его правительства улучшать и создавать более благоприятные условия для инвестиций.
He underscored his Government's commitment to create a better and more conducive environment for investment.
Сегодня лидеры НАТО вновь подтвердят свое твердое намерение помогать храбрым гражданам этой страны столько, сколько потребуется.
Today, NATO leaders will reaffirm their commitment to the courageous people of this country: we will help them for as long as it takes.
Они выразили свою печаль по погибшим (будь это евреи, мусульмане или британцы) и твердое намерение следовать выбранному страной курсу.
Instead, they expressed sorrow for the victims (whether Jewish, Muslim, or British) and a firm commitment to Turkey's chosen path.
Намерение Озавы сделать следующие выборы торжественным завершением своей политической карьеры посредством укрепления ДПЯ как правительственной партии теперь, похоже, под угрозой.
Ozawa's aspiration to make the next election the grand finale of his political career by cementing the DPJ as a party of government now seems in jeopardy.
Однако, наверное, самым инновационным элементом данного соглашения стало намерение объединить стратегии повышения доступности финансовых услуг с предоставлением современных медицинских услуг.
But perhaps the pact’s most innovative feature is the vow to merge financial inclusion strategies with modern health-care delivery.
Итоги выборов 2005 года продемонстрировали политическую волю и намерение правительства обеспечить действенное участие женщин в главных органах, принимающих политические решения.
Election results of 2005 have demonstrated Government's commitment and political will in ensuring effective women's participation in high political decision making bodies.
На портале поставщиков поставщик рассматривает запрос и подтверждает свое намерение вести деятельность с указанным юридическим лицом в указанных категориях закупок.
In the Vendor portal, the vendor reviews the request and confirms that they are willing to do business in the specified legal entity and procurement categories.
Намерение Одзавы сделать следующие выборы торжественным завершением своей политической карьеры посредством укрепления ДПЯ как правительственной партии теперь, похоже, под угрозой.
Ozawa’s aspiration to make the next election the grand finale of his political career by cementing the DPJ as a party of government now seems in jeopardy.
Министры высказали намерение продолжать сотрудничество в обеспечении тесного взаимодействия между их министерствами и вспомогательными программами в поддержку стратегического плана действий.
The Ministers are dedicated to continued collaboration to ensure close cooperation between their Ministries and complementary programs that support the strategic action plan.
Если есть намерение принять окончательный документ в качестве рамочной конвенции, то было бы желательно включить слово «рамочная» в ее название.
If the final instrument is intended to be adopted as a framework convention, it would be desirable to include the word “framework” in the title.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité