Exemples d'utilisation de "намеченное место приземления" en russe

<>
Певчие птички не выступали на подобного рода мероприятиях с 1927 года, Когда дух Святого Луиса перелетел обозначенное место приземления и сбил семерых певцов во время импровизированного исполнения "Добро пожаловать в Огайо, счастливица Линди" The Warblers haven't performed in an informal setting since 1927, when the Spirit of St. Louis overshot the tarmac and plowed through seven Warblers during an impromptu rendition of "Welcome to Ohio, Lucky Lindy"
Но возврат в атмосферу аппарата «Тяньгун-1» контролироваться НЕ будет, а потому место его приземления неизвестно никому. But Tiangong-1's reentry will be uncontrolled, which is why no one knows where it will land.
Америка - это очень милое место, если вы находитесь здесь с целью заработать деньги. America is a lovely place to be, if you are here to earn money.
Он так взволнован, что в утро, намеченное к посещению гнездовий, тайком отправляется к месту, без явных причин оставив по дороге свою трость. He's so excited that on the morning he's due to visit the nesting site, he sneaks off to the hide, discarding his walking cane along the way, for no apparent reason.
Данные полета показали, что самолету пришлось набрать высоту во время второго приземления, и самолет, в конце концов, приземлился около 8:40 вечера. Flight data showed the plane had to pull out of second landing and the plane eventually touched down about 8.40pm.
Он нашёл мне хорошее место. He found me a good seat.
Они не собираются увеличивать намеченное число показов и. It's not gonna extend past the limited run and.
После приземления у космических крыс появилось потомство. After landing, the cosmic rats had babies.
Ей не нравилось это место. She didn't like that place.
Как и следовало ожидать, 250 тысяч собрались на площади в тот день, в намеченный день, в намеченное время, чтобы услышать его речь. And lo and behold, 250,000 people showed up on the right day at the right time to hear him speak.
Но опыт истории говорит о том, что вероятность быстрого, жёсткого "приземления" превысила сейчас 25% и продолжает повышаться. But the historical rule of thumb is that the chances of a fast, hard landing have now surpassed 25%, and continue to climb.
Вы знаете хорошее место для обеда? Do you know a good place to have lunch?
И сейчас задача - исполнить намеченное. And now the challenge is in execution.
ЕЦБ придется урезать процентные ставки в 2008 году, если он хочет не допустить "жесткого приземления" экономики еврозоны. The ECB will have to cut interest rates in 2008 if it wants to avoid a hard landing for the euro-zone economy.
Это хорошее место, чтобы посадить дерево? Is this a good place to plant a tree?
Недавно потребовалось вмешательство МООНСЛ, учреждений Организации Объединенных Наций и групп гражданского общества, чтобы правительство отложило намеченное им переселение 50 инвалидов и более чем 300 их иждивенцев из лагерей Абердин и Графтон во Фритауне во внутренние районы страны. Recently, it took the intervention of UNAMSIL, United Nations agencies and civil society groups to delay a government measure to relocate 50 amputees and their more than 300 dependants from Aberdeen and Grafton camps in Freetown to the interior of the country.
Существует также опасность тяжелого приземления для экономик развивающихся стран, так как торговые, финансовые и валютные связи передают им реальные и финансовые потрясения. There is also a risk of a hard landing for emerging-market economies, as trade, financial, and currency links transmit real and financial shocks to them.
Перемотай на то место, где они целуются. Fast forward to the part where they're kissing.
Генеральный секретариат продолжает динамичное движение, начатое в Бразилиа, направленное на обеспечение упорядоченной структуры, необходимой для координации, действий и углубления сотрудничества между двумя блоками с целью достижения ими стадии партнерства, а также для подготовки второго совместного Саммита, который должен состояться в 2008 году в Королевстве Марокко и которому должно предшествовать совещание министров иностранных дел в Аргентине, намеченное на 2007 год. The Secretariat-General continues to maintain the dynamic initiated at Brasilia in order to provide an organized framework for coordination, action and furtherance of cooperation between the two blocs to arrive at the stage of partnership and prepare for the second joint Summit to be held in the Kingdom of Morocco in 2008, preceded by the meeting of Ministers of Foreign Affairs in Argentina in 2007.
Тела членов экипажа были обнаружены менее чем через 24 часа после их приземления в Дамаске. The bodies of the air crew were found less than 24 hours after they landed in Damascus.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !