Exemples d'utilisation de "намного меньше" en russe

<>
Traductions: tous132 much less28 much smaller22 autres traductions82
Скорость ветра здесь намного меньше. Wind velocities are a little more manageable here.
Вся сделка занимает намного меньше секунды. It takes well less than a second for the entire transaction.
Вы получаете намного меньше информации, чем вы думаете. You're getting in a lot less information than you think.
Другие индексы также котируются, но их ликвидность намного меньше. The other indices are quoted too, but their liquidity is much lower.
Для многих развивающихся стран цифра намного меньше - 20 кВт/час; For many developing countries, the figure is well under 20 kwh;
И это лишь мозг мыши. Он намного меньше, чем мозг человека. And that's just a mouse brain - it's a lot smaller than a human brain.
Но его скорость реакции была намного меньше, чем у мисс Перкинс. But his reaction time took so much longer than miss Perkins.
А это моя версия - - теперь все это занимает намного меньше места. And this is my - - you can see now the whole thing takes up far less space.
И на этом фронте у властей и регуляторов намного меньше возможностей контроля. And, on this front, policymakers and regulators have far less control.
Требования к уставным капиталам банков несколько увеличились – но намного меньше, чем нужно. There have been some increases in capital requirements – but far short of what is needed.
Однако воздух Америки тоже убивает – и этот факт привлекает намного меньше внимания. But America’s air kills, too – and it is getting a lot less attention.
Мне понадобилось намного меньше времени, чтобы приручить немецкую овчарку, чем мою другую собаку. It took me a lot less time to housebreak my German shepherd than it took to housebreak my other dog.
В реальном мире заявления о возвышенных принципах значат намного меньше, чем конкретные действия. In the real world, declarations of lofty principles mean a lot less than concrete actions.
Если оставить эту функцию включенной, максимальный размер выгружаемого пула будет намного меньше ожидаемого значения. Leaving the feature enabled may cause the maximum size of the paged pool to be much lower than expected.
Эти отношения - причина, почему у нас намного меньше чем 95% друзей находятся за рубежом. Those relationships are why we get far fewer than 95 percent of our friends being located in countries other than where we are.
Сторонники резкого сокращения выбросов двуокиси углерода сейчас говорят намного меньше об изменении климата, чем раньше. Advocates of drastic cuts in carbon-dioxide emissions now speak a lot less than they once did about climate change.
Людям в возрасте от 10 до 24 лет уделяется намного меньше внимания, чем другим возрастным группам. People aged ten to 24 receive far less attention than other age groups.
Однако намного меньше консенсуса наблюдается (по крайней мере, на первый взгляд) в объяснении причин этого замедления. Where there is less consensus – or so it seems – is in accounting for this weakness.
У Массачусетского технологического института есть новый радио чип, который использует намного меньше энергии, чем наши чипы. MIT just has a new radio chip that uses far less power than our chips.
Однако, как оказалось, было заимствовано на сумму лишь €130 млрд., что намного меньше, чем предполагал ЕЦБ. However as it turned out, only €130 billion of the stuff was taken up – far less than what the Central Bank had envisaged.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !