Exemples d'utilisation de "наносите" en russe

<>
вы не наносите удар первым, но публично заявляете, что будете беспощадно мстить, если на вашу территорию вторгнутся. You don't strike first, but you have a publicly announced policy that you will retaliate savagely if you are invaded.
Не наносите чистящее средство на сам объектив. Do not apply the cleaning solution directly to the lens.
Вы просто наносите его на кожу, и вам не нужно мыться. You literally put it on your skin, and you don't have to bathe.
Он называется Ultra Ever Dry. Когда вы наносите его на какой-либо материал, он превращается в сверхгидрофобный защитный экран. It's called Ultra-Ever Dry, and when you apply it to any material, it turns into a superhydrophobic shield.
Примечание. При чистке объектива сенсора Kinect с помощью средства для чистки объективов не наносите это средство на сам объектив. Note: When you use a lens cleaning solution to clean the lens on your Kinect sensor, don’t apply the solution directly to the lens.
Налогообложение заставляет людей почувствовать наносимый ими вред в собственных карманах. Taxation makes individuals feel in their wallets the destruction they are causing.
Нестабильность наносит удар, наподобие молнии. Instability just strikes like lightning.
Потом ставим стены на место, и наносим антимикробное покрытие. Then we put back the wall and apply the antimicrobial coating.
Когда цунами наносят удар, то первым делом стремятся получить помощь специалистов из развитых стран. When a tsunami hits, the first impulse is to bring in First-World experts.
Наносят их в радиальном направлении. And just put radially they're going out that way.
Ущерб, который их продукты наносят ни для кого не секрет. The damage their products are causing is no secret.
Сегодня террористы наносят удары по Турции. Now the terrorists strike at Turkey.
Далее оно поступало к роботу, который наносит один из красителей. This will then go onto a robot that's going to apply one of those stains to it.
В Интерфейсе мы намериваемся завершить создание прототипа ресурсосберегающей компании, не наносящей вреда экологии, к 2020 году. At Interface we really intend to bring this prototypical sustainable, zero-footprint industrial company fully into existence by 2020.
Я наносил второй слой буквально на прошлой неделе. I just put the second coat on last week.
загрязнители окружающей среды не оплачивают в полной мере наносимый ими ущерб. polluters are not paying the full costs of the damage they cause.
Но удар по основе легитимности наносит экономика, а не культура. But it is economics, not culture, that strikes at the heart of legitimacy.
Я наношу мазь из мяты, ромашки и глины на рану. I'm applying a salve of mint, chamomile and Clay to seal the wound.
Но в конечном счете, экологически чистая энергия будет единственным способом обеспечить экономический рост, не нанося непоправимого вреда окружающей среде. But in the long run, clean energy will be the only way to bring economic growth without doing irreparable environmental damage.
В более краткосрочном периоде цены наносят финальные штрихи четкой модели свечи «Вечерняя звезда»*. More immediately, prices are putting the finishing touches on a clear Evening Star candlestick pattern.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !