Exemples d'utilisation de "нападением" en russe
Traductions:
tous2793
attack2442
assault242
attacking53
onslaught15
offense10
offence10
being attacked9
assaulting8
autres traductions4
То, что некоторые называют "препятствованием", закон называет вымогательством, взяточничеством и преступным нападением.
Thing is, what some call "discouraging," the law calls extortion, bribery and felonious assault.
Это будет нападением на члена НАТО — зачем ему это делать?»
He’d be attacking a NATO country – why would he want to do that?”
Флоты Соединенных Штатов в Средиземном море совершали провокационные акты и проводили учения у берегов Ливии, что завершилось имевшим место в 1986 году нападением вооруженных и военно-морских сил Соединенных Штатов на объекты в ливийских территориальных водах и на основные города, в первую очередь Триполи и Бенгази, в результате чего, помимо уничтожения имущества, десятки людей погибли, а еще большее число получили ранения.
United States fleets in the Mediterranean Sea carried out acts of provocation and manoeuvres off the Libyan coast which culminated in 1986, when the United States unleashed a military and naval onslaught inside Libyan territorial waters and on the main cities and, in particular, Tripoli and Benghazi, which caused scores of fatalities and an even greater number of injuries, in addition to the destruction of property.
Этим нападением Израиль уничтожил 13 ливанских гражданских авиалайнеров.
In that attack, Israel destroyed 13 civilian Lebanese aircraft.
Из-за вчерашней катастрофы с шаттлом, и жестоким нападением на мою дочь, мои люди больше не чувствуют себя в безопасности здесь.
In the wake of yesterday's shuttle disaster and this brutal assault on my daughter, my people no longer feel safe here.
Обаме, возможно, придётся сделать выбор между нападением на ядерные установки Ирана, и жизнью с Ираном, который способен создать ядерное оружие за несколько недель.
Obama may have to choose between attacking Iran’s nuclear installations and living with an Iran that has the capacity to build a nuclear weapon in a matter of weeks.
Вы были в раздевалке, как раз перед нападением.
You were in the dressing room, just before the attack.
Сейчас, 13 лет спустя, западные правительства, в то время как они в состоянии описать угрозу Исламского Государства на Ближнем Востоке в стратегическом плане, все еще пытаются согласиться с его визуальным нападением в мировых СМИ.
Now, 13 years later, Western governments, while able to describe in strategic terms the threat of the Islamic State to the Middle East, are still struggling to come to terms with its visual assault in the global media.
Сегодня стагфляционное потрясение может быть спровоцировано нападением Израиля на ядерные объекты Ирана.
Today, a stagflationary shock may result from an Israeli attack against Iran's nuclear facilities.
Г-жа Гнакаджа, отмечая, что судебная практика выступает показателем равенства мужчин и женщин перед законом, спрашивает, разбирались ли жалобы в связи с нападением одного супруга на другого в судебном порядке в полной мере, независимо от гражданства или статуса ответчика.
Ms. Gnacadja, noting that judicial practice was a barometer of the equality of men and women before the law, enquired whether complaints of spousal assault were being fully prosecuted, regardless of the defendant's nationality or status.
Мы получили свидетельство, того что мистер Пэддик ответил на звонок прямо перед нападением.
We've heard evidence that Mr. Paddick took a call just prior to the attack.
Считается ли кибератака вооруженным нападением ? зависит от ее последствий, а не от используемых инструментов.
Whether a cyber operation is treated as an armed attack depends on its consequences, rather than on the instruments used.
Правда, их безопасность в связи с военным нападением в настоящее время не находится под угрозой.
True, their security from military attack is currently no longer at stake.
Один из них проводит аналогию с Перл-Харбор - нападением Японии на США в 1941 году.
One draws an analogy with Pearl Harbor, Japan's attack on the US in 1941.
В связи с нападением и растущей известностью Дэниела, она согласилась пересмотреть мое прошение о домашнем аресте.
In light of the attack and Daniel's growing celebrity, she's agreed to revisit my argument on house arrest.
Затем США поддержали Саддама Хусейна, когда он напал на Иран, а закончилось это нападением на самого Саддама.
The US then backed Saddam Hussein in his attack on Iran, until the US ended up attacking Saddam himself.
Согласно сообщениям, многие аресты, связанные с нападением 10 мая, были произведены Национальной службой разведки и безопасности (НСРБ).
The National Intelligence and Security Services (NISS) reportedly carried out many of the arrests connected to the 10 May attack.
18 декабря в Алжире я собственными глазами видел те разрушения, которые были причинены нападением на наши рабочие помещения.
On 18 December in Algiers, I saw with my own eyes the devastation left by the attack on our offices.
Перед нападением они быстро пробегают вокруг там, тут, сбоку по нескольку раз и касаются тебя чтобы ты запаниковал.
Before they attack you the move very fast around you here, next to you several times and rub you in order to make you panic.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité