Exemples d'utilisation de "нападении" en russe

<>
Ваша честь, подсудимая обвиняется в нападении при отягчающих обстоятельствах и непристойном обнажении. Your honor, The defendant is charged with aggravated assault And indecent exposure.
В качестве суда второй инстанции этот областной суд ведет производство по 13 делам, 11 из которых были возбуждены по обвинению в преступном нападении с нанесением побоев, приведшем к травмам, для лечения которых требуется более 8 дней, 1- по обвинению в нарушении свободы личности и 1- в изнасиловании. As court of second instance, the county court has 13 cases on its docket, 11 of which are criminal assault and battery resulting in injuries requiring over 8 days to heal, 1 is a violation of personal liberty, and 1 is rape.
Раньше период, установленный для возбуждения дел об изнасиловании, непристойном нападении и других половых преступлениях был таким же, как и в случае других преступлений,- шесть месяцев с момента установления личности преступника. Formerly, rape, indecent assault and other sexual crimes had the same period of complaint as other crimes, which was within six months after the criminal was identified.
Так как хулиганы не находились на территории собственности директора, ему предъявлено обвинение в нападении при отягчающих обстоятельствах. Since the hooligans were not on the territory of the principal's property, he was charged with aggravated assault.
Нет ничего позорного в нападении демонов. It is no shame to be accursed by demons.
Через час я закрою дело о вооруженном нападении. I'll solve the armed robbery case in hours.
Ты же не хочешь, чтобы я забыла о нападении? You're not saying I should let this drop?
Четыре в защите, четыре в центре и два в нападении. Four at the back, four in midfield and two upfront.
Я собираюсь составить судебный акт об убийстве и нападении, потому что у нас есть свидетель нападения. I'm gonna seek indictment for murder and assault, because we have a witness to the assault.
Удачно вышло, что тот охранник, который обвинил тебя в нападении, признался, как всё было на самом деле. It sure was lucky the way that guard of yours, the one who said you stabbed him, how fortunate that he came clean the way he did.
"История современных китайских войн говорит о многочисленных случаях, в которых лидеры Китая заявляли о военном нападении как об оборонительном акте. "The history of modern Chinese warfare provides numerous case studies in which China's leaders have claimed military preemption as a strategically defensive act.
Что странно, когда он попал в улики, он был разряжен, в магазине не было пуль, и это смягчит его обвинение в нападении. Which is odd, because when you turned it in to evidence, it was unloaded, no bullets in the magazine, which reduces his charge to reckless endangerment.
В то же самое время при нападении на посольство США в Дар-эс-Саламе было убито и ранено намного больше танзанийцев, чем американцев. Far more Tanzanians than Americans were killed and wounded when the US Embassy in Dar es Salaam was targeted at the same time.
Их терракты, в основном, ограничивались Ближним Востоком, но в прошлом году их подозревали в сговоре при нападении на ряд не радикальных мечетей в Париже. Operations have mostly been limited to the Middle East, but last year they were suspected of being part of the plot to hit a number of moderate mosques in Paris.
Последний доклад Пентагона беспощаден: «История современных китайских войн говорит о многочисленных случаях, в которых лидеры Китая заявляли о военном нападении как об оборонительном акте. A recent Pentagon report is unsparing: “The history of modern Chinese warfare provides numerous case studies in which China’s leaders have claimed military preemption as a strategically defensive act.
Например, в 1983 году, ядерная система раннего предупреждения о ракетном нападении Советского Союза сообщила, не один, а два раза, о запуске ракет со стороны США. For example, in 1983, the Soviet Union’s nuclear early-warning system reported, not once but twice, the launch of US missiles.
Когда я только пришел в среднюю школу, Я был очень быстрым бегуном, Но тренер Стефф сказал мне, что у меня не достаточно сильные руки, чтобы играть в нападении. When I first started high school, I was a really fast runner, but Coach Steff told me that I didn't have a strong enough arm to play quarterback.
Саудовская Аравия, – чей дерзкий молодой наследный принц Мохаммед ибн Салман пользуется полной поддержкой Трампа, – недавно обвинила Иран в «военном нападении» после того, как из Йемена была запущена ракета в направлении Эр-Рияда. Saudi Arabia – whose audacious young crown prince, Mohammed bin Salman, has Trump’s full support – recently accused Iran of an “act of war” after a missile was launched from Yemen toward Riyadh.
И поскольку читать о сексуальных скандалах всегда интересно (уж точно интересней, чем читать об очередном нападении без объявления войны или о государственной помощи, которая позволила создать рабочие места, каждое стоимостью около 850 000 долларов), они всегда будут полезным отвлекающим средством. And, because sex scandals are always interesting to read about – certainly compared to yet another undeclared war, or a bailout that created jobs costing an estimated $850,000 each – they will always be useful diversions.
В течение трех лет Шарон командовал всей бригадой в Синайской войне 1956 года. Он вел его в стремительном нападении через пустыню, чтобы соединиться с реформированным парашютно-десантным батальоном, который был заброшен в месте египетской территории, у входа в активно защищаемый перевал Митла (Mitla Pass). Within three years, Sharon commanded an entire brigade in the 1956 Sinai campaign, which he led in a swift advance across the desert to link up with a paratroop battalion that had been dropped deep into Egyptian territory at the entrance to the strongly defended Mitla Pass.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !