Exemples d'utilisation de "нападениям" en russe avec la traduction "assault"
Traductions:
tous2795
attack2442
assault242
attacking53
onslaught15
offense10
offence10
being attacked9
assaulting8
autres traductions6
Такие женщины часто подвергаются нападениям со стороны пограничников, солдат и служащих сил безопасности.
Border guards, soldiers, and other security forces often assault these women.
учитывая трагическое положение сообщества палестинских эмигрантов в Ираке, члены которого подвергаются нападениям, депортации, произвольным арестам и пыткам и погибают от рук членов вооруженных формирований,
Appreciating the tragic situation in which the Palestinian émigré community in Iraq is living in terms of assault, deportation, arbitrary detention, torture and death at the hands of armed militias,
Г-жа Келт (Швеция) говорит, что полиция и правительство Швеции уделяют самое приоритетное внимание нападениям, о чем четко говорится в плане действий от ноября 2007 года.
Ms. Kelt (Sweden) said that crimes of assault were a high priority for the police and the Government in Sweden, as stated clearly in the November 2007 action plan.
Это применение “стратегического сдерживания” вопреки повторяющимся нападениям со стороны Пакистана – отчасти для того, чтобы не допустить провоцирования полномасштабной войны со своим ядерно вооруженным соседом - оставило многих индийцев кипеть от бессильной ярости.
This exercise of “strategic restraint” in the face of repeated Pakistani assaults – partly in order to avoid provoking a full-fledged war with its nuclear-armed neighbor – had left many Indians seething in impotent fury.
Предположение о том, что термин "генетически разработанные" или "генетически модифицированные" обозначает существенную (и опасную) классификацию, привело не только к вандализму против полевых испытаний, но и к разрушению лабораторий и нападениям на исследователей.
The assumption that “genetically engineered” or “genetically modified” is a meaningful – and dangerous – classification has led not only to vandalism of field trials, but also to destruction of laboratories and assaults on researchers.
В самом деле, в условиях, когда этой проблеме не уделяется достаточного внимания, палестинский народ продолжает подвергаться постоянным бесчеловечным нападениям со стороны израильской военщины, а гуманитарный кризис на оккупированной палестинской территории приобретает все более опасные масштабы.
Indeed, while the attention of the international community appears to be diverted, the Palestinian people continue to suffer under the brute force of constant Israeli military assaults, and the humanitarian crisis in the Occupied Palestinian Territory continues to worsen.
Однако к концу отчетного периода полиция Сент-Люсии взяла на вооружение более " проактивный " подход к нападениям в семье и теперь производит аресты в соответствии с условиями, изложенными в разделе 5 Закона о насилии в семье 1994 года.
However, toward the end of the reporting period, the Saint Lucian Police have taken a more " pro-active " approach to domestic assault, and now make arrests under the conditions in Section 5 of the Domestic Violence Act, 1994.
Г-жа Эрнандес Толедано (Куба), представляя пять проектов резолюций по пункту 32 повестки дня, говорит, что поскольку положение в области прав человека на оккупированной палестинской территории ухудшилось (особенно остро это ощущается в секторе Газа, который подвергается ежедневным нападениям), международное сообщество должно занять твердую позицию, с тем чтобы заставить оккупирующую державу положить конец продолжающимся нарушениям норм международного права и международного гуманитарного права.
Ms. Hernández Toledano (Cuba), introducing the five draft resolutions under agenda item 32, said that, as the human rights situation in the Occupied Palestinian Territory deteriorated — most acutely in the Gaza Strip, which was under daily assault — the international community must take a firm position to induce the occupying Power to stop its continuing violations of international law and international humanitarian law.
Нападение, нарушение общественного порядка, непристойное обнажение?
Assault, disorderly conduct, Indecent exposure?
Уилли Хортон совершил разбой, нападение и изнасилование.
Willie Horton committed armed robbery, assault, and rape.
Кайл Данли, убийство по неосторожности, поджог, нападение.
Kyle Dunley, manslaughter, arson, assault.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité