Exemples d'utilisation de "напечатанного" en russe

<>
Для напечатанного оружия пока подходит ограниченное количество боеприпасов. The printed gun seems limited, for now, to certain calibers of ammunition.
Опубликование один раз в пять лет в виде напечатанного документа, в электронном формате и через Интернет результатов обследований дорожного движения на дорогах категории E и перечня, деятельность по подготовке которых проводится правительствами стран-членов в соответствии с рекомендациями, изложенными Специальным совещанием по обследованию дорожного движения, в виде следующего издания: Publish, every five years, in hard-copy, electronic format and on the Internet, the results of the E-road traffic Census and Inventory carried out by member Governments in accordance with the Recommendations set forth by the Ad Hoc Meeting on the Road Traffic Census, as:
доказательство отправителя в виде напечатанного отчета об отправлении, подтверждающего отправление переданного извещения; proof by the sender that it holds a printed transmission report confirming dispatch of the transmitted notice;
Например, если необходимо ввести потребность в номенклатуре на основе напечатанного списка, можно использовать журнал запасов. If, for example, you want to enter an item requirement based on a printed list, the inventory journal can be applied.
Его много раз угрожали убить, а многие желали Уилсону, чтобы кто-то застрелил его из напечатанного им оружия. He's received more than a dozen death threats, along with many wishes that someone would use his own 3D printed weapons to kill him.
Эта книга напечатана в Англии. This book was printed in England.
Напечатав нужный текст, нажмите кнопку Отправить. After typing your message, choose Send.
Дамы и господа, эта история ещё не напечатана. Ladies and gentlemen, this story has not yet been published.
напечатаешь слишком много валюты - получишь понижение цен. you over-issue currency, you get what you see, declining prices.
Твое имя в напечатанном виде. It's your name in print.
Эти письма может напечатать любой секретарь. These letters can be typed by any secretary.
Это 12 процентов всех когда-либо напечатанных книг. That's 12 percent of all the books that have ever been published.
Теперь можно напечатать номера плательщика НДС для компании по следующим выпущенным документам: You can now print company VAT numbers on the following issued documents:
Откройте страницу, которую нужно напечатать. Open the page you want to print.
Должно быть, кто-то напечатал поверх реального адресата. Someone must've typed over the real addressee.
Как только его где-то напечатают, он задирает нос. Since he got published, he's suddenly this tortured artist.
Это свидетельство должно быть напечатано на языке страны выдачи и на французском или английском языке. This Certificate shall be printed in the language of the country of issue and in French or English.
Выберите параметр Напечатать выделенный фрагмент. Select Print Selection.
Я напечатал все остальные сообщения, пока она принимала ванну. I typed out the rest of the messages while she was taking a bath.
И меня снимут на фотографию, и снимок напечатают в газете. My picture would be taken and published in the newspaper.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !