Exemples d'utilisation de "напитками" en russe
На борту было пять членов экипажа, имевших доступ к тележке с напитками.
There were five crew members on board that who would have had access to the beverage trolley.
Мужчины тех городов слабы и тучны купаются в изобилии пищи, отравлены крепкими напитками.
The men of that city are weak and soft fat with rich food, intoxicated by strong drink.
А тем временем, Дарла, ты можешь расслабиться с холодными напитками в нашем вестибюле.
In the meantime, Darla, relax with a beverage in our antechamber.
Похоже на пивную вечеринку братства, где каждый чрезмерно увлекается вычурными напитками и сверканием грудью.
Sounds like a fraternity kegger where everyone overindulges in cutesy drinks and nipple flashing.
Также страдают и христианские бизнесмены, поскольку запрещение торговли алкогольными напитками привело к уничтожению предназначенных для продажи запасов спиртного.
Christian businessmen have also suffered because the ban on the commercial sale of alcohol has led to the destruction of their beverage stocks.
Да, из-за надменных детей в их маленьких шляпах и с их замысловатыми кофейными напитками.
Yes, by pretentious kids with little hats and complicated coffee drinks.
Наши поиски привели нас на рынок, на ферму и к лотку со специями, потому что мы обнаружили, что Мать-Природа щедро одарила нас пищей, напитками и травами с натуральными ингибиторами ангиогенеза в своем составе.
Our search for this has taken us to the market, the farm and to the spice cabinet, because what we've discovered is that mother nature has laced a large number of foods and beverages and herbs with naturally occurring inhibitors of angiogenesis.
Но мы, прямо здесь, с никаким оборудованием и ужасными напитками, смогли измерить скорость звука с точностью до.
But, here with kludgy material, and lousy drink - we've been able to measure the speed of sound to - not bad.
И если для этого нужно чаще собирать основателей предприятий за приятными напитками, то так тому и быть.
If that means taking more opportunities to combine good founders with a few delicious drinks, so be it.
Либо он неожиданно почувствует жажду или голод - а часто и то и другое - и помчится за едой и напитками.
Or they'll suddenly become parched and/or hungry - and often both - and sprint off for a drink and some food.
Я уже как-то оттирала следы ее помады с бутылок с джином и вишневым ликером, и другими напитками, которые по ее словам, она не пьет.
I'm the one who has to scrub her lips prints off the gin and the cooking cherry and everything else she pretends not to drink.
Поезд остановился на станции, я прогуливался в поисках торгового автомата с напитками, а потом Джеймс уехал, он был в переднем вагоне, он уехал, я не знаю где он.
The train stopped in a station, I was walking along it to try and find some drinks from a machine, and then James had moved off, he was in the front of the train, it split, I don't know where yet.
В Инструкции о порядке обращения с задержанными лицами изложены правила содержания под стражей, уведомления родственников, сношения с адвокатами, обеспечения продуктами питания и напитками, предоставления возможности пользования санузлами, спортивных занятий, медицинского обслуживания в случае болезни или травмы и визитов мировых судей.
The Treatment of Detained Persons Order contains rules covering the detention, notification of relatives, communication with legal advisers, supply of food and drink, provisions of toilet facilities, exercise, treatment of sickness and injury and visits by Justices of the Peace.
Для консультирования шотландского правительства по вопросам злоупотребления алкоголем в Шотландии был создан Шотландский консультативный комитет по проблемам злоупотребления спиртными напитками, в состав которого вошли представители всех ключевых структур- системы здравоохранения, местных органов власти, полиции, предприятий торговли, имеющих разрешение на продажу спиртных напитков, и ликеро-водочной промышленности.
In Scotland, the Scottish Advisory Committee on Alcohol Misuse, which brings together representatives of all key interests- health, local authorities, police, the licensed trade and the drinks industry- has been set up to advise the Scottish Executive on alcohol misuse.
В настоящее время во взаимодействии с Центральноамериканским банком экономической интеграции (ЦАБЭИ) ведется работа по модернизации региональных штабов и пограничных пунктов, в частности для создания более удобных условий для мигрантов, включая более просторные помещения, большее число посадочных мест в комнатах ожидания, автоматы с безалкогольными напитками и т.д.
Work is currently being undertaken on modernizing the regional headquarters and frontier posts, in conjunction with the Central American Bank for Economic Integration, partly in order to provide amongst others suitable facilities for migrants, such as larger premises, more waiting room chairs and soft drinks.
«Люди танцевали и плакали Бутылки с фруктовыми напитками, пивом и вином передавались из рук в руки и от одних уст к другим, незнакомцы обнимались на улицах и со слезами на глазах обменивались поцелуями восторженные прохожие размахивали стягом государства, которое еще не было создано, однако сегодня вечером там, в Лейк-Саксес, было принято решение о том, что оно имеет право быть созданным».
“There was dancing and weeping Bottles of fruit drink, beer and wine passed from hand to hand and mouth to mouth, strangers hugged each other in streets and kissed each other with tears frenzied revelers waved the flag of the state that had not been established yet, but tonight, over there in Lake Success, it had been decided that it had the right to be established”.
Позитивно изображать крепость алкогольного напитка.
Positively portray the strength of an alcoholic beverage
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité