Exemples d'utilisation de "напоминают" en russe
Traductions:
tous3145
recall2268
remind561
resemble190
reminiscent of53
bring to mind8
feature4
call to mind1
autres traductions60
Их черты характера напоминают черты социопатов.
Their character traits are similar to those of sociopaths.
Выборы 2009 года во многом напоминают тогдашнюю ситуацию.
Israel's 2009 election is similar in many ways.
Словенцам, эти идеи напоминают федеральный план для Югославии.
To Slovenes, these ideas are unsettling reminders of Yugoslavia’s federal design.
Предстоящие в следующем месяце президентские выборы сейчас напоминают коронацию.
Russia's presidential elections next month now look like a coronation.
Они тянут свои ажурные ветви и немного напоминают собой деревья.
They extend long and delicate branches, and in short, they look like trees.
Grid-нейроны находятся на входе гиппокампа и напоминают нейроны места.
Now grid cells are found, again, on the inputs to the hippocampus, and they're a bit like place cells.
Их главные аргументы напоминают аргументы, выдвинутые теми, кто поддержал Кубинскую Революцию.
Their main arguments are reminiscent the arguments put forward by those who backed the Cuban Revolution.
Мне остается только рассказать, чем особенности поведения шимпанзе так напоминают наше.
So it remains for me to comment on the ways in which chimpanzees are so like us, in certain aspects of their behavior.
Без этих усилий попытки улучшить ситуацию напоминают строительство дома на песчаной дюне.
Without such an effort, attempting to improve the situation is like building a house on a sand dune.
Они напоминают картинки из книги доктора Сьюза - как причудливые животные по всей поверхности.
This looks like something out of a Dr. Seuss book - just all manner of creatures all over this thing.
Ведь здания не просто напоминают горы своим видом. Они и воздействуют, как горы.
And the buildings, they don't only sort of invoke the imagery of the mountains, they also operate like mountains.
Его губернаторы также напоминают губернаторов Николая II – многие из них являются генерал-губернаторами.
His governors are also like Nicholas’s; many are governor-generals.
Вы заметите, что многие из этих иероглифов, напоминают изображения людей, насекомых, рыб или птиц.
So you'll notice that many of the symbols look like pictures of humans, of insects, of fishes, of birds.
Политические партии Америки слабо напоминают дисциплинированные организации, присущие парламентским демократиям Европы и других стран.
America's political parties bear little resemblance to the disciplined organizations familiar in parliamentary democracies in Europe and elsewhere.
Я не хочу сказать, что эти места напоминают Средиземноморье и все там в порядке.
I am not saying that it is like the Mediterranean and everything is alright.
Ученым интеллектуалы напоминают бродяг, свободно злоупотребляющих собственностью других людей, собирая плоды и опустошая землю.
But to academics, intellectuals look like ramblers freely trespassing on other people's property, picking the fruits and despoiling the soil.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité