Exemples d'utilisation de "напоролся" en russe
Если бы Рой не напоролся на вас в зале, мы считаем, что он бы вышел наружу, разбив окно, и говорил бы всем, что он отбивался от взломщика.
If Roy hadn't run into you in the hall, we believe he would've gone outside, broken a window, and told everyone he fought off the intruder.
Короче, было забавно напороться сегодня на пляже на тебя.
So, that-that was funny, running into you at the beach today.
Во время борьбы вы должно быть его толкнули, и он споткнулся напоровшись спиной на садовую скульптуру.
During the struggle you must've pushed him, causing him to stumble backward and impale himself on the garden sculpture.
А если мы продолжали проказничать, - а я был главный хулиган, мы должны были в наказание собирать камни в траве, чтобы газонокосилка на них не напоролась.
If we was naughty again, which was mostly me, I was naughty all the time, we used to have to pick stones up so the lawn mower wouldn't run over them.
Дело в том, что, то, что у Лины на спине, похоже на колотую рану, как будто она напоролась на что-то.
The thing is, what's on Lena's back it looks like a puncture wound like she was impaled on something.
Итак, Хэйс сопротивлялся, они боролись, и Хейс напоролся на шипы.
So Hayes confronts him, they struggle, - and Hayes get pushed into the spikes.
Вчера на бульваре мой агент нос к носу напоролся на Гарина.
Yesterday my agent bumped into Garin nose to nose on the boulevard.
Нет, она похожа на панка, который напоролся на острую дверную ручку.
No, she looks like a punker who got hit with a hot bag of doorknobs.
Скажете им, что он упал с лестницы и напоролся на черенок лопаты или типа того.
Tell them he fell off a ladder onto a rake or something.
Июль 2002 года, неподалеку от Бамьяна в Центральном Афганистане: на НППМ напоролся автобус, набитый местными жителями.
July 2002, near Bamian in Central Afghanistan: A bus full of local people drove on a MOTAPM.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité