Exemples d'utilisation de "направившие" en russe

<>
Traductions: tous1866 send1296 direct566 autres traductions4
Оттуда всё зародилось. В том числе и фермеры, десять тысяч лет назад направившие человечество на хлебный путь. This is where it all comes from, and where these farmers who actually, ten thousand years ago, put us on the road of bread.
Направившие ответы государства далее представили обзор той информации, какую их правовые основы (внутреннее законодательство и/или применимые двусторонние или многосторонние договоры) требуют включать в просьбы о предоставлении взаимной правовой помощи. Responding States further provided an overview of the kind of information that their legal framework (domestic legislation and/or applicable bilateral or multilateral treaties) required for inclusion in mutual legal assistance requests.
Сотрудники, кандидатуры которых включаются в кадровый резерв по их собственному желанию, обязуются выезжать в миссии на срок до 90 дней, а в течение этого периода служба Кадрового управления и обеспечения начнет всесторонний и транспарентный процесс найма и отбора сотрудников для замены сотрудников из кадрового резерва, возвращающихся в направившие их миссии. Staff that volunteer for the RDR undertake a commitment to deploy for up to 90 days, during which time the Personnel Management and Support Service will initiate a comprehensive, transparent, recruitment and selection process to backfill RDR staff returning to their releasing missions.
Такая информация могла бы включать следующие сведения: страны, рассмотрение положения в которых включено в повестку дня Комиссии; страны, в которых существует чрезвычайное положение; страны, направившие постоянное приглашение специальным процедурам; страны, в отношении которых специальные процедуры и/или договорные органы отмечали недостаточный контроль за исполнением решений или отсутствие такого контроля и т.д. Such information could include: the countries on the agenda of the Commission; countries in which there is a State state of Emergency emergencyis in existence; countries which that have issued a standing invitation to the special procedures; countries in relation to which the special procedures and/or the treaty bodies have signalled inadequate or non-existent follow-up, etc.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !