Exemples d'utilisation de "направлений деятельности" en russe avec la traduction "activity"

<>
Это часто приводит к дублированию и перехлестыванию отдельных направлений деятельности или разрозненности усилий. This often resulted in duplication and the overlapping of activities or fragmented efforts.
Комитет подчеркнул важность этой темы, которая была названа одним из приоритетных направлений деятельности в ряде национальных сообщений. The Committee emphasized the importance of this theme, which was mentioned as a priority activity in some countries'national reports.
Одним из важных направлений деятельности МАГАТЭ является работа по обеспечению радиационной безопасности и безопасности обращения с радиоактивными отходами. An important part of the IAEA's activities is the work on assurance of radiation security and on radioactive waste management.
По каждому из отобранных приоритетных направлений деятельности будет подготовлен набор схем действий для включения в документ по НПДА. For each of the selected priority activities a set of profiles will be developed for inclusion in the NAPA document.
К числу главных направлений деятельности Секции относятся аналитические, административные и расчетные работы, необходимые для выполнения функций, перечисленных ниже. The Section's substantive activities comprise the analytical, administrative and calculation processes required for the performance of the itemized functions listed below.
Многие из областей и направлений деятельности в рамки нынешней программы работы Комитета косвенно касаются вопроса о сокращении выбросов ПГ. Many of the areas and activities of the Committee's current programme of work indirectly address the reduction of GHG emissions.
Одним из основных направлений деятельности УВКБ был поиск долговременных решений проблемы жилья для беженцев в связи с закрытием сборных пунктов. Finding durable housing solutions for refugees with the closure of collective centres was one of the major activities of UNHCR.
Комитет поддержал мнение, высказанное на совещаниях бюро расширенного состава относительно стратегических направлений деятельности ЕЭК/ФАО в поддержку глобальных и региональных процессов. The Committee endorsed the view of the extended bureau meetings on the strategic direction of ECE/FAO's activities in support of the global and regional processes.
В отчете за 2008 год контрактор представил более подробные сведения о расходах в разбивке по статьям каждого из направлений деятельности по контракту. In the report for 2008, the contractor has provided more details as expenditure on sub-items in each of the contract activities.
И одним из основных направлений деятельности в этой сфере является жесткая латвийская экспортно-контрольная политика в отношении ОМУ и материалов двойного назначения. One of the main activities in this field has been Latvia's stringent export control policies regarding WMD and dual-use materials.
В этой связи ряд неправительственных организаций и частных компаний ведет активную работу по всей стране, оказывая помощь по целому ряду направлений деятельности по разминированию. In this context, a number of non-governmental organizations and private companies are active throughout the country, and are providing assistance in a myriad of mine-action activities.
В рамках своих усилий по стимулированию целевого сокращения выбросов компания Swiss Re разработала ряд направлений деятельности в области управления активами, перестрахования/страхования и финансирования проектов. In its efforts to foster targeted emission reduction, Swiss Re has developed a range of activities in asset management, re/insurance and project finance.
В таком случае финансирование специальных проектов, стипендий и физических объектов можно было бы осуществлять на индивидуальной основе, подбирая для соответствующих направлений деятельности Университета подходящих доноров. Funds for special projects, scholarships and physical facilities would then be raised on a case-by-case basis, matching donor interests with the University's activities.
«Организация Объединенных Наций в 1999 году», 15-минутная видеопрограмма с изложением основных направлений деятельности Организации Объединенных Наций в указанном году, выпущенная на всех официальных языках “Year in Review 1999”, a 15-minute video documentary presenting highlights of United Nations activities during the year in all official languages
Делегации поддержали выявление ключевых направлений деятельности УВКБ, составление бюджета на основе результатов, необходимость более стабильного, предсказуемого и адекватного финансирования и усилия по расширению донорской базы. Delegations have expressed support for identifying the core activities of UNHCR's work, results-based budgeting, the need for more stable, predictable and adequate funding and efforts to broaden the donor base.
Такие межсекторальные связи должны способствовать синергическому эффекту от программных мероприятий и взаимодополняемости различных направлений деятельности и ее результатов, а также расширению охвата и тематики программы работы. These inter-sectoral links should facilitate programmatic synergies and mutual underpinning among various activities and outputs, and will also allow increasing the coverage and scope of the Programme of Work.
Корпорация является независимым органом, контролируемым Инициаторами, Партнерами-основателями, руководителями трех основных направлений деятельности в рамках Года и главными спонсорами, как это закреплено в организационных документах Года. The Corporation is an independent body controlled by the Initiators, Founding Partners, the chairs of the three main lines of Year activities, and main sponsors, as secured in the Year's statutes.
Вместе с тем рамочные программы оказались важным управленческим инструментом для определения стратегических направлений деятельности, внедрения базовых принципов управления, ориентированного на достижение конкретных результатов, и оценки фактических результатов. Frameworks have, however, proved to be important managerial tools for identifying strategic activities, introducing basic principles of results-based management and measuring results.
Что касается направлений деятельности, связанных с развитием, то моя делегация согласна с результатами анализа и разделяет озабоченность в связи с оценкой международной поддержки новой программы развития Африки. With respect to development-related activities, my delegation agrees with the analysis and the concerns voiced with respect to evaluating international support for the new programme for Africa's development.
В качестве одного из первоочередных направлений деятельности УСВН разработает всеобъемлющую и эффективную методологию регулирования рисков, которая будет служить ориентиром в области стратегического планирования осуществляемой Управлением деятельности по надзору. As a priority, OIOS will develop a comprehensive and rigorous risk management methodology to guide the strategic planning of its oversight activities.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !