Sentence examples of "направленностью" in Russian
В соответствии со стратегической направленностью результатов деятельности ГС-ПИК на будущую работу по наращиванию потенциала в обсуждениях будут также затронуты повседневные практические аспекты осуществления политики в области инновационной деятельности и конкурентоспособности.
In accordance with the strategic orientation of the TOS-ICP outputs towards future capacity-building activity, the discussions would also address the day-to-day practicalities of implementing innovation and competitiveness policies.
Эта концепция отличается ясностью и обоснованностью и совпадает с общей направленностью усилий по решению международных вопросов, касающихся разоружения, и, в частности, региональной проблемы, на которую определяющее воздействие оказывает специфический характер ситуации на Ближнем Востоке.
This notion is clear and well-established, and it is based on a general orientation with respect to international disarmament issues and a particular, regional one that is determined by the specific character of the situation in the Middle East.
Демографические изменения в США также имеют направленность к изменению Американской позиции в мире.
Demographic change in the US is also working to change America's global orientation.
Несмотря на внешнюю направленность (с точки зрения использования международных стандартов), осуществление ИТДП происходит на местном уровне и допускает определенную гибкость.
Despite its external orientation (in terms of endorsement of an international standard), EITI is locally driven and allows some room for flexible implementation.
Такая тенденция негативно сказывается на выполнении и направленности программ, на принципе коллективной ответственности государств по Уставу и межправительственном контроле за исполнением бюджета.
That trend adversely affected the implementation and orientation of programmes, the principle of the collective responsibility of States under the Charter and intergovernmental monitoring of budget performance.
Капли крови были гравитационными без всякой направленности.
The drops were gravitational with no directionality.
Более того, в докладе не предпринята попытка критически проанализировать основную направленность деятельности ОМС, которая более не соответствует условиям первоначального соглашения 1968 года.
Furthermore, the report fails to question the basic orientation of JMS, which no longer corresponds to the terms of the initial agreement of 1968.
Она хочет что бы я определил направленность каждого повреждения кости?
She wants me to determine the directionality of every bone injury?
Следующие элементы должны задать направленность и придать импульс тематическим и содержательным обсуждениям на КРОК 7, помочь сформировать повестку дня КС 9, затрагивая приоритетные области применения стратегий. А.
The following elements should provide orientation and impetus to the thematic and substantive discussions at CRIC 7 and also help shape the agenda at COP 9 dealing with the priority fields of application of The Strategy.
Но если большинство повреждений случились пока жертва была внутри торнадо, то как направленность.
But if most injuries happened while the victim was inside the tornado, then how does directionality.
В ее основе лежит комплексный подход и применение современных методик, а также ознакомление с теорией психологии и методическими указаниями гуманистической направленности с освещением вопросов воспитания, образования и развития детей.
It is based on an integral approach and the application of modern knowledge, as well as psychological schools and directions with a humanist orientation, dealing with issues of upbringing, education and maturation of children.
Ты можешь выстрелить мне в центр тяжести, но направленность стока покажет, что я был в позиции обороняющегося.
You could shoot me center mass, But the low directionality will show I was in a defensive position.
Были выражены мнения о том, что в частях, посвященных общему обзору, всех бюджетных разделов не содержится та же информация, которая приведена в рубрике «Общая направленность» всех программ двухгодичного плана по программам.
Views were expressed that the overview sections of individual budget fascicles did not contain the same information presented in the overall orientation of each programme in the biennial programme plan.
Полезная нагрузка, бортовой прибор для измерения поляризации и направленности отражающих способностей Земли (POLDER), будет установлен на микроспутнике серии Myriade.
The payload, a Polarization and Directionality of the Earth's Reflectances (POLDER) instrument, will be carried on a microsatellite from the Myriade series.
О социальной направленности бюджетной политики государства свидетельствует тот факт, что 60 процентов бюджета направляется на решение социальных задач и в первую очередь на здравоохранение, образование, социальное обеспечение, создание наиболее благоприятных условий развития.
The fact that 60 per cent of our budget is directed to social tasks — primarily health care, education, social security and creating favourable conditions for development — is proof of the social orientation of the State's budget policy.
На дальность и направленность действия сотовой вышки сильно влияют атмосферная и электромагнитная обстановка, а также изменения интенсивности транспортных потоков.
Cell tower range and directionality can be dramatically influenced by atmospheric, electromagnetic, and traffic capacity variations.
Это объясняет экспоненциальный рост объема внебюджетных (или неосновных) взносов в ресурсы этих учреждений и формирование новых целевых фондов, причем одни традиционно связаны с конкретными проектами или инициативами, а другие — более специализированы в своей направленности.
This explains the exponential growth of extrabudgetary (or non-core) contributions to these agencies, and the creation of new forms of trust funds, some traditionally linked to specific projects or initiatives, others more thematic in their orientation.
Направленность, наблюдаемая нами в макроскопическом мире, весьма реальна: чашки разбиваются, но не могут спонтанно склеиться, яйца можно взбить, но в первоначальное состояние они уже не вернутся.
The directionality that we observe in the macroscopic world is very real: Teacups shatter but do not spontaneously reassemble; eggs can be scrambled but not unscrambled.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert