Exemples d'utilisation de "направлены" en russe
Выхлопные трубы были направлены внутрь фургонов.
The exhaust pipes were fed to the inside of the vans.
Они будут направлены на расширение экономической свободы.
Instead, they will focus on fostering economic freedom.
Они направлены на IP-адрес атакуемого устройства.
Instead, they happen through the IP address of the attacked device.
Рекомендации направлены на продвижение трех основных целей.
The guidelines aim to advance three key objectives.
Внутри команды их интересы направлены друг против друга.
So within the team, their interests are actually pitted against each other.
Но люди Дэниелса направлены в Северо-западный округ.
I thought Daniels' people are up in the Northwest.
Действия британских академических профсоюзов явно направлены против Израиля.
The actions of the British academic unions have Israel as their obvious target.
Реформы должны быть направлены на возложение ответственности на учителей.
Reforms must aim at making grade school and high school teachers accountable.
Заинтересованной Стороне и авторам сообщения были направлены соответствующие уведомления.
The Party concerned and the communicant had been notified accordingly.
Они были направлены на расширение и улучшение программы по Ираку.
These were to expand and improve upon the Iraq programme.
Несмотря на это, в государственную прокуратуру были направлены соответствующие жалобы.
However, complaints have been filed to the Public Prosecutor's Offices.
Все его инициативы были направлены только на умиротворение международной общественности.
All his initiatives were intended only to pacify the international public.
Эти поднимающиеся двери в передней части магазина направлены на улицу.
Those roll-up doors at the front of the store facing the street.
С другой стороны, видишь, что повреждения направлены в одну область?
On the contrary, see how the damage is all limited to one area?
Уличные бои придется вести силами тех, против кого направлены воздушные бомбардировки:
Street-fighting will need to be done by those targeted by air bombardment:
В 2000 году в три приоритетных региона были направлены региональные юрисконсульты.
In 2000, regional legal advisers were outposted to three priority regions.
Куда будут направлены незаконченные дела, когда Гаагский трибунал закроет свои двери?
When the ICTY closes its doors, where should its unfinished cases go?
В результате я считаю, что краткосрочные смещения направлены в сторону роста.
As a result I believe that the short-term bias is to the upside.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité