Beispiele für die Verwendung von "направляемое" im Russischen

<>
В данном случае направляемое Пеллой на колесо внутри посадочного дока. In this case directed by Pella at the wheel inside the landing silo.
Второй уровень киберугрозы направлен против избранных личностей. The second level of cyber threat is against chosen individuals.
EOP направляет сообщение в Exchange Online. EOP sends the message to Exchange Online.
Скоростной поезд номер 36 "Пустынный ветер", восточное направление прибывает на третий путь. Amtrak train number 36, the Desert Wind eastbound, now boarding, track number three.
Убедитесь, что микрофон направлен вперед. Make sure the microphone is pointed forward.
На этом направлении Китай уже сделал несколько шагов вперёд. Here, China has already taken some steps forward.
Пусть окружающая среда направляет наше развитие Let the environment guide our development
Она направляет божественную силу, дурень. She's channeling the power of a god, you dolt.
Префикс, используемый для направления международного вызова. The prefix that is used to direct a call internationally.
Если нет, то ее направят в местную клинику. If not, she could be referred to a local clinic.
Все улики направлены мисс Шуто. All the physical evidence is en route to Ms. Sciuto.
Создайте или выберите кампанию, направленную на вовлеченность для публикации Страницы. Create or select a Page Post Engagement campaign
Вы вели снегоход по направлению к деревьям? Were you steering it toward the trees?
Сегодня они и азиаты в целом должны направить свои умения и свой успех на решение самых насущных глобальных проблем. Now, they, and Asians at large, need to bring both their skills and their success to bear on the most pressing global issues of the day.
Через 70 000 метров по левому борту формируется воронка - направление 130 отметка 24. There's a funnel forming 70,000 meters off the port bow - bearing 130 mark 24.
Существует полно аморфных насекомоподобных видов, но ни одного нет по этому галактическому направлению. Well, tons of amorphous insectivorous lifeforms, but none in this galactic vector.
Ни один из недостатков или дефектов рыночных экономик не несет таких негативных последствий, как меры лечения, направленные против них. None of the defects or shortcomings of market economies are as bad as the remedies ranged against them.
По итогам рассмотрения жалоб против компании " Телком ", поданных в 2002 году в Южноафриканскую комиссию по конкуренции Южноафриканской ассоциацией сетевых услуг с добавленной стоимостью (САВА), " Омнилинк " и другими субъектами, Комиссия установила, что " Телком " использовала антиконкурентную практику по отношению к поставщикам сетевых услуг с добавленной стоимостью (СУДС) и направила это дело на рассмотрение Трибунала по вопросам конкуренции. After an investigation by the Commission into complaints lodged in 2002 against Telkom by the South African Value Added Network Services Association (SAVA), Omnilink and others, the South African Competition Commission has found Telkom's conduct against value-added network service (VANS) providers to be anticompetitive and has referred the matter to the Competition Tribunal for determination.
Им удается охватывать своей работой людей в отдаленных и труднодоступных районах, выявлять различные их потребности и направлять ресурсы в целях удовлетворения этих потребностей. They have been able to reach people in remote and inaccessible areas, identify various needs and channelize resources to fulfill these needs.
Но критику со стороны Шерман также можно направить против Японии. But Sherman’s criticism could also be leveled against Japan.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.