Ejemplos del uso de "нарезанного" en ruso
Думает, что я величайшее изобретение после нарезанного хлеба.
Thinks I'm the greatest thing since sliced bread.
Поднимите руки, если у вас дома есть буханка нарезанного хлеба.
Can I have a show of hands if you have a loaf of sliced bread in your house?
И причина в том, что пока не наступило Чудо и не стало понятно, как распространять идею нарезанного хлеба, никто его не хотел.
And the reason is that until Wonder came along and figured out how to spread the idea of sliced bread, no one wanted it.
А фишка изобретения нарезанного хлеба в том, что в первые 15 лет после поступления в продажу никто его не покупал, никто не знал о нём. Это был полный, абсолютный провал.
And the thing about the invention of sliced bread is this - that for the first 15 years after sliced bread was available no one bought it; no one knew about it; it was a complete and total failure.
Успех нарезанного хлеба, так же, как успех почти всего о чём мы говорим на этой конференции, не в том, какими должны быть патент или завод, а в том, можете ли вы сделать так, чтобы идея распространилась, или нет.
That the success of sliced bread, like the success of almost everything we've been talking about at this conference, is not always about what the patent is like, or what the factory is like - it's about can you get your idea to spread, or not.
Фиби займётся специями, я нарежу зелёный лук.
Phoebe can do the spices, and I'll chop the scallions.
Нарежь эти овощи поперек на пятимиллиметровые кусочки.
Slice these vegetables transversally in five-millimeter increments.
Можно нарезать кубиками, ломтиками, смешивать, крошить, замешивать тесто, взбивать, делать пюре.
You can chop, mix, slice, shred, knead, blend, puree.
Нарежьте стеблей бамбука и свяжите их парусиной.
Cut yourself some bamboo and lash it together with sailcloth.
Порубленная покрышка, кофемашина и мелко нарезанное тело - если это то, чем кажется.
A chopped-up rubber tire, a coffee maker, and a cheese-grated body - if that's what this is.
Я целую вечность жду скажем, нарезанную пастрами.
This means I waited an eternity for, say, sliced pastrami.
Он просто ничтожество, нарезает круги по улицам.
For a start, he was cut to pieces and reeling about the street.
Мы нарезали пальмовые ветви и приклеили их к бамбуку сухими водорослями и соплями.
We busied ourselves chopping palm fronds and lacing them to bamboo with dried seaweed and snot.
Рано или поздно прийдёт кто-то, кто лучше нарезает чеддер.
Sooner or later, somebody will come along that slices a better cheddar.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad