Exemples d'utilisation de "нарисована" en russe avec la traduction "paint"

<>
Возможно нарисована поверх другой картины и искусственно состаренная. Probably painted over another painting and artificially aged.
В недавнем докладе Европейской комиссии нарисована тревожная картина повышения температуры, в результате чего районы южной Европы будут подвергаться засухе, будут растапливаться альпийские и скандинавские снега и будут затопляться низинные прибрежные зоны вокруг континента. A recent European Commission report paints a disturbing picture of rising temperatures that will scorch southern Europe, melt Alpine and Scandinavian snows and flood low-lying coastal zones around the continent.
Инвестор может выяснить, какие акции существенно недооценены или, напротив, переоценены, если попытается установить, насколько реальное положение дел в конкретно взятой компании делает данный инвестиционный объект лучше или хуже той картины, которая нарисована в воображении финансового сообщества. The investor can best determine which stocks are importantly undervalued or overvalued by a shrewd determination of the degree to which the real facts concerning any particular company present an investment situation significantly better or significantly worse than that painted by the current financial image of that company.
Почему он нарисовал "Звёздную ночь"? Why did he paint "starry night"?
Кто нарисовал эту прекрасную картину? Who painted this beautiful picture?
Он нарисовал на картине розы. He painted a picture of roses.
Ты знаешь, кто нарисовал эту картину? Do you know who painted this picture?
Он использовал её, чтобы нарисовать себя. He used it to paint his own portrait over hers.
Нарисуйте деревья на фоне голубого неба. Paint the trees against the background of the blue sky.
Мой папа нарисовал защитные знаки на дверях. My daddy painted hexes over the door.
Я не знаю, кто нарисовал эту картину. I don't know who painted this picture.
Возможно Да Винчи нарисовал что - то еще. Maybe Da Vinci painted over something else.
Так, для этой семьи он нарисовал натюрморт. For this family, he made this still-life painting.
В прошлом году она нарисовала эту диаграмму. She then, last year, painted this diagram.
Так, она взяла и нарисовала это поверху. So, she goes and paints this over the top.
Это - картина, которую Мисс Фон Марбург нарисовала? Is that the picture Ms. Von Marburg has painted?
Я случайно нарисовал джентльменскую сосиску в ливневом стоке. I have accidentally painted a gentleman's sausage on a storm drain.
Помнишь, мы нарисовали листок травки на водонапорной башне? Remember we were gonna paint that pot leaf on the water tower?
Дин, мы только что нарисовали символы в кладовке. Dean, we just painted Sigils in the storeroom.
Я нарисовал её поверх картины, которую он мне дал. I just painted over one of the old paintings that he gave me, so.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !