Exemples d'utilisation de "наркотики" en russe

<>
Он наконец-то бросил наркотики. He finally kicked the bad habit.
Мы найдём наркотики, оба получим благодарности. We're gonna find the stash both get commendations.
Ты покупаешь наркотики, привозишь их, и всё. You pick up the stuff, bring it down, that's it.
Я разведен, а моя дочь употребляет наркотики. I'm divorced, and my daughter is in rehab.
Испорченный химик, делающий наркотики, буквально оккупировал кабельный эфир. A damaged, meth-making chemist owns the cable airwaves.
Вламывался в чужие дома, воровал по мелочи на наркотики. Breaking into people's homes to steal small stuff to support his habit.
Образование, оружие, наркотики, молитвы в школах, геи, военные расходы, налоги. Education, guns, school prayer, gays defense spending, taxes.
По словам Darkside, он лично предпочитает гашиш, опиоиды и галлюциногенные наркотики триптамины. Darkside says his own personal favorites are hashish, opioids, and the psychedelics known as tryptamines.
Там существенными также являются такие проблемы как наркотики, малярия, СПИД и отсутствие инфраструктуры. Africa's problems have more to do with droughts, malaria, AIDS, and lack of infrastructure.
Итог: осуществление во всех странах Центральной Америки экспери-ментальных планов сокращения спроса на наркотики. Outcome: pilot demand reduction plans implemented in all Central American countries.
· полной легализации обмена игл и использования для лечения наркомании метадона или других заменяющих наркотики веществ; · Explicitly legalize needle exchange and the use of methadone and other "substitute" medications for treatment;
Оно привело меня в университеты по всей этой стране, где девочкам подсыпали наркотики на свиданиях, а потом насиловали. It has taken me to universities all over this country where girls are date-raped and drugged.
Более того, изобретаются новые синтетические химические вещества, обладающие более сильным действием и часто более дешёвые, чем "классические" наркотики. Moreover, new synthetic and chemical substances, which are more potent and often less expensive than the "classic" ones, are being invented.
Его делегация также разделяет мнение Директора-исполнителя УНПООН о важности принятия сбалансированных и комплексных мер по сокращению спроса на наркотики. His delegation also agreed with the Executive Director of UNODC on the importance of demand-reduction measures that took a balanced and integrated approach.
В частности, было заявлено, что весьма важно оценить действенность программ первичной профилактики (основанных на призывах " не принимать наркотики ") и программ лечения. In particular, it was stated that it was essential to evaluate the impact of primary prevention programmes (based on “no use” messages) and treatment programmes.
В качестве одного из тревожных событий, требующих принятия безотлагательных мер во всех областях сокращения спроса на наркотики, был отмечен рост злоупотребления стимуляторами амфетаминового ряда (САР). The rise in the abuse of amphetamine-type stimulants (ATS) was mentioned as a worrying development that required urgent action in all areas of demand reduction.
И значительное меньшинство среди этих 500 миллионов людей любит проводить свободное время и тратить свободную наличность на проституток, на наркотики и наём нелегальных сезонных работников. And a significant minority of those 500 million people like to spend some of their leisure time and spare cash sleeping with prostitutes, sticking 50 Euro notes up their nose and employing illegal migrant laborers.
Поддающиеся объективной проверке показатели: проект комплексной стратегии и плана для стран Центральной Азии в области сокращения спроса на наркотики, представленный на утверждение правительствам пяти стран. Objectively verifiable indicator: a draft comprehensive demand reduction strategy and plan for central Asia that has been submitted to the five Governments for approval.
Если ПИНы вводят героин или родственные наркотики - как это наиболее распространено в Восточной Европе - программы по замещению наркотиков метадоном или бипенорфрином могут значительно замедлить передачу ВИЧ. If IDUs inject heroin or related opiates - as is primarily the case in Eastern Europe - establishing opiate substitution programs with methadone or buprenorphine can dramatically slow HIV transmission.
Тем не менее, учитывая спрос на экстази, ЛСД и героин, а также рост масштабов употребления веществ, прямо не запрещенных законом, таких как ингаляционные наркотики, необходимо усиленное обеспечение соблюдения законодательства. Nevertheless, given the demand for Ecstasy, LSD and heroin and the increasing use of substances not specifically prohibited by law, such as inhalants, enforcement needed to be strengthened.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !