Exemples d'utilisation de "наркотикосодержащих" en russe
Другие выступавшие подчеркнули необходимость в налаживании надлежащего международного сотрудничества с государствами транзита и государствами, особо затронутыми незаконным выращиванием наркотикосодержащих культур.
Others stressed the need to provide adequate international cooperation to transit States and States particularly affected by illicit drug crop cultivation.
В течение прошедшего года Управление помогало правительствам сократить масштабы культивирования запрещенных наркотикосодержащих культур, в частности опийного мака и кокаинового куста.
Over the past year, the Office has assisted Governments in reducing the cultivation of illicit drug crops, particularly opium poppy and coca bush.
государствам, не затрагиваемым незаконным культивированием наркотикосодержащих растений, и, в частности, частному сектору настоятельно рекомендуется обеспечивать больший доступ к рынкам для продукции альтернативного развития.
States not affected by illicit drug crop cultivation and, in particular, the private sector, are urged to provide greater access to markets for alternative development products.
Однако большинство стран, в которых осуществляются программы альтернативного развития и искоренения наркотикосодержащих культур, отметили, что эти программы полностью финансируются из их национального бюджета.
However, the majority of countries conducting alternative development and crop eradication programmes noted that such activities were entirely funded from their national resources.
В 2003 году Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности помогало правительствам сокращать масштабы культивирования запрещенных наркотикосодержащих культур, особенно опийного мака и кокаинового куста.
In 2003, the United Nations Office on Drugs and Crime assisted Governments in reducing the cultivation of illicit drug crops, particularly opium poppy and coca bush.
Семьи мелких фермеров, обычно обрабатывающие участки менее 3 гектаров, имеют право на получение помощи на цели альтернативного развития в обмен на добровольную ликвидацию незаконных наркотикосодержащих культур.
Plots smaller than 3 hectares, usually grown by small farm families, are entitled to alternative development assistance in exchange for the voluntary elimination of illicit drug crops.
расширение и углубление знаний о запрещенных наркотикосодержащих продуктах, их происхождении и маршрутах незаконного оборота путем содействия наращиванию потенциала лабораторий судебной экспертизы в области проведения сравнительного анализа и составления профилей наркотиков;
Better understanding of illicit drug products, origins and trafficking routes through support to develop the comparative analysis and drug profiling capacity of forensic laboratories;
Технические доклады содержат статистические данные и информацию о законном выращивании наркотикосодержащих культур, производстве, изготовлении и обороте наркотиков и их потреблении, и это способствует повышению уровня информированности населения о данных проблемах.
The technical reports contain vital statistics regarding the licit cultivation, production, manufacture, trade and consumption of drugs, which contributed to awareness on the issues.
В рамках плана действий Колумбии по ликвидации незаконных культур при помощи мер альтернативного развития ЮНДКП продолжит оказание поддержки семьям мелких фермеров и общественным организациям в районах выращивания незаконных наркотикосодержащих культур.
Under the Colombia business plan for the elimination of illicit crops through alternative development, UNDCP will continue to support small farmer families and social organizations in illicit drug crop areas.
Что касается механизмов мониторинга незаконного культивирования наркотикосодержащих растений, то в течение данных отчетных периодов использование наземной съемки явилось методом, о котором наиболее часто сообщали государства после использования аэрофотосъемки и спутниковой съемки.
In terms of mechanisms for monitoring illicit crop cultivation, throughout the reporting periods the use of ground surveys was the method most often reported by States, followed by aerial photography and the use of satellite imagery.
Итог: создание устойчивых условий для неуклонного искоренения незаконного культивирования наркотикосодержащих растений на Синайском полуострове и в долине Бекаа на основе комплексного развития сельских районов, в которых выращивается опийный мак и каннабис.
Outcome: sustainable conditions developed for the gradual elimination of illicit drug cultivation in Sinai, and in the Bekaa Valley through integrated rural development in opium- and cannabis-growing areas.
государствам, которые не затронуты проблемой культивирования запрещенных наркотикосодержащих культур, и, в частности, частному сектору, настоятельно рекомендуется расширить возможности доступа продукции альтернативного развития на рынки в соответствии с правовыми нормами, регулирующими международную торговлю;
States not affected by illicit drug crop cultivation and, in particular, the private sector, are urged to provide greater access to markets for alternative development products, in accordance with international trade laws;
Поддающиеся объективной проверке показатели: число получающих помощь фермерских семей, которые занимались или занимаются выращиванием наркотикосодержащих культур; объем и элементы оказываемой технической помощи; годовой объем альтернативной продукции фермеров, получающих помощь в рамках проекта; число оказывающих помощь технических сотрудников.
Objectively verifiable indicators: number of current and former drug-crop-growing farmer families receiving assistance; volume and components of technical assistance provided; annual volume of alternative production by project beneficiaries; number of technicians providing assistance.
Тем не менее необходимо подчеркнуть, что в ряде случаев ЮНОДК не смогло разубедить некоторых партнеров не проводить оценку воздействия односторонних мер вмешательства, направленных на искоренение незаконных наркотикосодержащих культур, без учета необходимости развития альтернативных возможностей для получения доходов.
However, it must be emphasized that, in certain instances, UNODC has been unable to dissuade some partners from measuring the impact of some unilateral interventions that seek to eliminate illicit crops without taking into account the need for the development of alternate income-generating opportunities.
признавая, что культивирование запрещенных наркотикосодержащих растений и незаконное производство, изготовление, распространение и незаконный оборот наркотиков все теснее соединяются в рамках единой индустрии, которая контролируется организованной преступностью и приносит огромные суммы денег, отмываемые через финансовые и другие секторы,
Recognizing that the cultivation of illicit drug crops and the illicit production, manufacture and distribution of and trafficking in drugs have increasingly merged to form a consolidated organized crime industry generating enormous amounts of money laundered through the financial and other sectors,
В нем отмечается, что уменьшение объема производства незаконных наркотиков из наркотикосодержащих культур не является единственным показателем измерения успеха и что показатели в области развития должны быть основой для оценки воздействия и устойчивости мер в области альтернативного развития.
It noted that reductions in illicit crop production were not the only indicator to measure success and that development indicators must be the basis to assess the impact and sustainability of alternative development interventions.
Несколько выступавших подчеркнули необходимость включения антинаркотических стратегий в более широкую национальную стратегию в области развития, с целью не допустить возврата к возделыванию наркотикосодержащих культур за счет решения проблем нищеты, безработицы и образования и учета других социально-экономических факторов.
Several speakers stressed the fact that counter-narcotics strategies should be incorporated in a broader national strategy of development, addressing factors such as poverty alleviation, unemployment, education and other economic and social factors, in order to prevent a return to the cultivation of drugs.
обратиться к государствам, которые не затронуты проблемой незаконного культивирования наркотикосодержащих растений, и частному сектору с целью обеспечить расширение доступа продукции альтернативного развития на рынки в соответствии с национальными и международными обязательствами и с учетом применимых норм многосторонней торговли;
Reach out to States not affected by illicit drug crop cultivation and to the private sector with a view to providing greater access to markets for alternative development products, consistent with national and international obligations and taking into account applicable multilateral trade rules;
Несколько выступавших подчеркнули, что антинаркотические стратегии должны быть сделаны частью более широкой национальной стратегии в области развития, с целью не допустить возврата к возделыванию наркотикосодержащих культур за счет решения проблем нищеты, безработицы и образования и учета других социально-экономических факторов.
Several speakers stressed the fact that counter-narcotics strategies should be part of a broader, national strategy of development, addressing factors such as poverty alleviation, unemployment, education and other economic and social factors, in order to prevent a return to the cultivation of drug crops.
признавая, что несмотря на предпринимаемые многими государствами-членами значительные уси-лия по осуществлению Плана действий и несмотря на принимаемые меры по сокращению или ликви-дации незаконных наркотикосодержащих культур, объемы предложения и спроса на незаконные нар-котики в мире остаются почти неизменными,
Recognizing that, despite great efforts undertaken by many Member States to implement the Action Plan and despite the measures taken to reduce or eliminate illicit drug crops, the world supply of and demand for illicit drugs have remained at almost the same levels,
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité