Exemples d'utilisation de "народно-освободительной армии" en russe
А относительная потеря влияния дипломатическим корпусом Китая происходит на фоне усиливающегося симбиоза Си Цзиньпина и Народно-освободительной армии.
Likewise, the relative loss of influence of the Chinese diplomatic corps contrasts with the emerging symbiosis between Xi and the People’s Liberation Army.
Статья, опубликованная в конце прошлого года в официальных СМИ видным генералом в отставке Народно-Освободительной армии описывает северокорейское правительство как смертельное.
An article published late last year in the official media by a prominent retired People’s Liberation Army general describes the North Korean regime as terminal.
Представители Народно-освободительной армии Судана (НОАС) из Южного Кордофана, однако, поддерживают общину в ее стремлении возбудить иск против полиции за совершенное ею убийство.
Sudan People's Liberation Movement (SPLM) representatives from Southern Kordofan are, however, supporting the community in bringing a lawsuit against the police for the killing.
В одной из сцен мы видим проституток в ночном клубе, которые соблазняют зарубежных китайских бизнесменов маршируя туда сюда в сексуальных костюмах Народно-освободительной армии.
In one scene, we see prostitutes in a nightclub titillating overseas Chinese businessmen by parading up and down in sexy People’s Liberation Army uniforms.
Среди других открытых источников можно выделить исследование, проведенное фирмой по обеспечению кибербезопасности Mandiant, которая отследила большое число таких атак из объекта Народно-освободительной армии в Шанхае.
Among other public sources, it could point to a study by the cyber-security firm Mandiant, which traced many such attacks to a People’s Liberation Army facility in Shanghai.
Это вызвано рядом причин, включая китайские кибератаки на американские технологические секреты, а также то обстоятельство, что свою космическую программу КНР осуществляет под эгидой Народно-освободительной армии Китая НОАК.
This is based on several concerns, including Chinese cyberattacks on US technological secrets and the fact that their space programme operates under the auspices of the People’s Liberation Army.
Предварительные выводы Специального докладчика заключаются в том, что на долю повстанцев из Революционных вооруженных сил Колумбии (РВСК) и Народно-освободительной армии (НОА) по-прежнему приходится значительное число незаконных убийств.
The Special Rapporteur's preliminary findings were that Revolutionary Armed Forces of Columbia (FARC) and National Liberation Army (ELN) guerrillas continue to carry out significant numbers of unlawful killings.
«Соперничество между вооруженными силами развивается в направлении неба и космоса, оно простирается за пределы атмосферы и дальше в открытый космос, - подчеркнул 2 ноября командующий военно-воздушными силами Китая на страницах официальной ежедневном газеты Народно-освободительной армии.
“Competition between military forces is developing towards the sky and space, it is extending beyond the atmosphere and even into outer space,” said the chief of the Chinese air force in the Nov. 2 edition of People’s Liberation Army Daily, the official newspaper of China’s military.
Но, учитывая опасность инцидентов, в которые может перерасти политическое соперничество в Тайване или растущее раздражение в Народно-освободительной Армии на материке, со стороны США было бы мудрым поддерживать более активные связи и переговоры между этими двумя сторонами.
But, given the danger of incidents that could grow out of political competition in Taiwan or growing impatience in the Peoples' Liberation Army on the mainland, the US would be wise to encourage more active contacts and negotiations by the two sides.
Вывод всех сил Народно-освободительной армии Судана из Восточного Судана в Южный означал, что МООНВС завершила выполнение возложенной на нее в соответствии с резолюцией 1590 (2005) Совета Безопасности задачи по осуществлению контроля и наблюдения в Восточном Судане.
With the full withdrawal of the Sudan's Peoples Liberation Army (SPLA) from eastern Sudan to the south, UNMIS has completed its task of monitoring and verification in eastern Sudan as stipulated in Security Council resolution 1590 (2005).
4 июня – день, когда солдаты Народно-освободительной армии разогнали студентов и их сторонников с площади Тяньаньмэнь, на Западе помнят как трагический пример насилия со стороны государства против невооружённых граждан и как день, когда было подавлено желание китайского народа добиться свободы и демократии.
June 4, the day Peoples’ Liberation Army troops drove the students and their supporters from Tiananmen Square, is remembered in the West as a tragic example of state violence against unarmed citizens, and a memorial to the suppressed yearnings of the Chinese people for freedom and democracy.
4 июня - день, когда солдаты Народно-освободительной армии разогнали студентов и их сторонников с площади Тяньаньмынь, на Западе помнят как трагический пример насилия со стороны государства против невооружённых граждан и как день, когда было подавлено желание китайского народа добиться свободы и демократии.
June 4, the day Peoples' Liberation Army troops drove the students and their supporters from Tiananmen Square, is remembered in the West as a tragic example of state violence against unarmed citizens, and a memorial to the suppressed yearnings of the Chinese people for freedom and democracy.
В рамках этой деятельности ЮНИСЕФ оказывал помощь в подготовке в Бентиу группы по выявлению и регистрации детей-солдат и организовал в Ньяле, штат Юнити, для почти 100 детей, ожидающих демобилизации из рядов Народно-освободительной армии Судана, трехдневный практический семинар по вопросам поиска и воссоединения семей.
To that end, UNICEF helped to train a child soldier identification and registration team in Bentiu and conducted a three-day family tracing and reunification workshop in Nyal, Unity State, for the expected demobilization of nearly 100 children from SPLA.
Скорее всего, в соответствии с превосходным отчетом, опубликованным в апреле Международной кризисной группой, его деятельность в Южно-Китайском море в течение последних трех лет, похоже, была обусловлена несогласованными инициативами различных отечественных игроков, в том числе местных органов власти, правоохранительных органов, государственных энергетических компаний и Народно-освободительной армии.
Rather, according to an excellent report released in April by the International Crisis Group, its activities in the South China Sea over the last three years seem to have emerged from uncoordinated initiatives by various domestic actors, including local governments, law-enforcement agencies, state-owned energy companies, and the People’s Liberation Army.
Между тем споры сторон по поводу толкования координат нынешней линии границы между Севером и Югом вызывают дальнейшую задержку и путаницу в деле осуществления наблюдения и контроля за передислокацией войск, в частности разногласия относительно статуса войск Суданских вооруженных сил в районе Абъея и войск Народно-освободительной армии Судана в районе Карасана и в районе сбора Уайт Лэйк/Джо.
Meanwhile, differences between the parties with respect to the interpretation of the current North-South borderline caused further delay and confusion in the monitoring and verification of redeployed forces, with disagreement over the status of the Sudanese Armed Forces at Abyei and SPLA forces at Kharasana and the assembly area at White Lake/Jau.
В южном Судане советники МООНВС по вопросам защиты детей использовали Объединенный военный комитет по прекращению огня и его семь зональных объединенных военных комитетов для вовлечения Вооруженных сил Судана и Народно-освободительной армии Судана в диалог о жестоком обращении с детьми и проблемах демобилизации детей из военных подразделений, в особенности тех, что были недавно включены из числа прочих вооруженных групп.
In southern Sudan, UNMIS child protection advisors have been using the Ceasefire Joint Military Committee and its seven subsidiary Area Joint Military Committees to engage the Sudanese Armed Forces and SPLA in dialogue on abuses against children and problems in releasing children from military units, particularly those newly incorporated from other armed groups.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité