Sentence examples of "нарушаешь" in Russian

<>
Ты каждый день нарушаешь закон. You're breaking the law every day.
"Pied Piper" поможет найти любую песню во всей музыкальной коллекции мира, чтобы выяснить, не нарушаешь ли ты авторские права. Pied Piper will be able to search the whole world of recorded music to find out if there's a match to see if you're infringing on any copyrighted material.
Ты же не нарушаешь наше соглашение? You're not breaking our agreement already, are you?
Это ужасно, когда нарушаешь данное себе обещание. Terrible to break a promise to yourself.
Тебе приходило в голову, что ты нарушаешь несколько дюжин протоколов? Has it occurred to you that you're breaking a few dozen protocols?
Это письмо окружному прокурору, в котором говорится, что ты нарушаешь закон. This is a letter to the district attorney, saying that you are breaking the law.
Ты нарушаешь свое слово и оставляешь меня в пустом доме, чтобы ты смог сбежать You breaking your word and abandoning me to an empty home so you can run off
И то, что ты сам ведешь себя, как кретин, не меняет того факта, что ты нарушаешь закон. And you being an asshole to me doesn't change the fact that you are breaking the law.
Google не нарушает свой девиз. Google does not violate its motto.
Нарушение защиты в Пятом Лагере. Security breach in Camp Five.
Вы снова нарушаете нашу договорённость. You're breaking our agreement again.
Можно ненамеренно нарушить авторские права. It is possible to infringe copyright without intending to do so.
Эти добавления нарушают общий баланс данного проекта резолюции. Those additions disturb the overall balance of the draft resolution.
(f) вы не нарушаете законодательство в стране, из которой вы размещаете Сделки; (f) you are not contravening any legislation in the country from which you are placing your Trades;
В рассуждениях о том, что решение Индии нарушает права собственности, существует любопытная непоследовательность. There is a curious incoherence in the argument that the Indian decision undermines property rights.
(ж) мы считаем, что вы можете нарушать какое-либо действующее законодательство; или (g) we consider that you may be in breach of any applicable law; or
Спасибо, что нарушил мой режим дня. I don't appreciate you upsetting my routine.
Удалите из очереди исходящей почты все сообщения, которые нарушают наши правила. Confirming that your outbound mail queue has been cleared of all offending messages.
Вы нарушили космическое пространство Элизиума. You are in Violation of Elysium airspace.
Некоторое искусство призвано провоцировать, нарушать и раздвигать границы. Some art is meant to provoke, transgress, and push boundaries.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.