Exemples d'utilisation de "населенного пункта" en russe avec la traduction "settlement"
Сотрудники кооператива выступили с инициативой обратиться в Национальное отделение Федерации свободных фермеров/Федерации кооперативов свободных фермеров для возможного оказания помощи в строительстве системы снабжения питьевой водой для их населенного пункта.
The cooperative's officials took the initiative to approach the Federation of Free Farmers/Federation of Free Farmers Cooperative, Incorporated National Office for possible assistance in setting up a potable water system for their settlement.
В приложении 6 части " А " постановления содержится перечень из 191 населенного пункта, чьим муниципалитетам к 25 декабря 2009 года предписано снизить уровень мышьяка, бора, фторидов и нитритов до стандартного уровня.
Annex 6 Part “A” of the decree includes the list of 191 settlements where municipalities are responsible for lowering levels of arsenic, boron, fluoride and nitrite to standard by December 25, 2009.
Ответственность за управление населенными пунктами возлагается на местные советы вплоть до уровня деревень, которые обеспечивают условия проживания в каждом городке и поселке, разрабатывают планы их дальнейшего развития в соответствии с условиями и потребностями каждого населенного пункта.
The management of human settlements is the responsibility of local councils, down to the village level, which deal with conditions in each town and village, setting out plans to enhance their development in keeping with the conditions and requirements of each residential community.
Представительный орган власти населенного пункта назначает экстренное детское пособие в установленном на основе специального постановления размере, если семья, воспитывающая ребенка, испытывает временные трудности с получением средств к существованию или если ее существованию угрожает чрезвычайная личная ситуация.
The representative body of the local government of a settlement provides extraordinary child protection support, the amount of which is set by decree, if the family raising the child suffers a transitional difficulty that threatens its subsistence or if an extraordinary personal situation threatens its subsistence.
Особое внимание в этой таблице обращает на себя 74 млн. т, классифицированных по категории 311, которые исключены из текущей и будущей разработки из-за решения местной общины не вести добычу этого угля, поскольку залежь расположена под городскими зонами, несмотря на возможность переноса данного населенного пункта в другое место с приемлемыми издержками.
A special feature of this table is the 74 million t, categorized in group 311, which are excluded from current and future exploitation because the community decided not to exploit this coal as it lies under urban areas, although the settlement could be moved to another place even within the range of sustainable costs.
Тематическая область 8.4: Освоение земель и населенные пункты
Subject area 8.4: Land-use development and human settlements
выборы Директора-исполнителя Программы Организации Объединенных Наций по населенным пунктам;
Election of the Executive Director of the United Nations Human Settlements Programme;
предложенная классификация населенных пунктов: городские и сельских населенные пункты и трущобы;
The proposed classification used for human settlements: urban, rural and slums;
применения руководящих экологических принципов в области развития населенных пунктов и землепользования;
Ecological principles to guide settlement development and land use;
предложенная классификация населенных пунктов: городские и сельских населенные пункты и трущобы;
The proposed classification used for human settlements: urban, rural and slums;
Записка Генерального секретаря, препровождающая доклад УСВН об углубленной оценке населенных пунктов
Note by the Secretary-General transmitting the report of OIOS on the in-depth evaluation of human settlements
лесные районы, страдающие от многократных лесных пожаров, особенно вблизи населенных пунктов;
Forest areas affected by recurrent forest fires, particularly those near human settlements;
использование руководящих экологических принципов в области развития населенных пунктов и землепользования;
Ecological principles to guide settlements development and land use;
и назначения Выборы 19 членов Совета управляющих Программы Организации Объединенных Наций по населенным пунктам
Election of 19 members of the Governing Council of the United Nations Human Settlements Programme
В некоторых населенных пунктах в местных музеях экспонируются предметы гагаузской материальной и духовной культуры.
In some settlements local museums exhibit objects of the Gagauz material and spiritual culture.
Вставка 7. Схема движения финансовых средств Фонда ООН для Хабитат и населенных пунктов (ФООНХНП)
Box 7: UNHHSF Financial flow chart for the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation
Группа посетила Стэнли и населенные пункты Порт-Ховард и Фокс-Бэй на острове Западный Фолкленд.
The team visited Stanley and the West Falkland settlements of Port Howard and Fox Bay.
Он подчеркнул важность устойчивого экономического роста, конкурентоспособности и взаимного сотрудничества для будущего развития населенных пунктов.
He stressed the importance of sustainable economic growth, competitiveness and mutual cooperation for the further development of human settlements.
Данный вид деятельности осуществляется в сотрудничестве с Программой Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (ООН-Хабитат).
The activity is being implemented in collaboration with the United Nations Human Settlements Programme (UN-Habitat).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité