Exemples d'utilisation de "наследия" en russe

<>
Это часть общего наследия человечества. It's part of the common heritage of mankind.
Все аспекты ее наследия серьезно оспариваются. All aspects of her legacy are earnestly disputed.
Охрана и поддержка культурного наследия человечества Cultural heritage of humanity safeguarding and preservation
Курды составляют другой нестабильный компонент Османского наследия. The Kurds form another unstable component of the Ottoman legacy.
Парня из Шин-Бет в Центре наследия. The undercover Shin Bet guy at the Heritage Center.
Я росла с очень сильным ощущением незавершенного наследия. I was raised with a very heavy sense of unfinished legacy.
Она защищает целых пять объектов Всемирного природного наследия. It's protecting five World Heritage sites.
Большую часть денег мы отдаем в так называемый Фонд наследия. The majority going to something we call the Legacy Fund.
Директор Департамента культурного наследия и культурных ценностей А. Винграновский A. Vingranovsky Director of the Department of Cultural Heritage and Cultural Values
Принятие безграничного насилия будет самой ужасающей отличительной чертой наследия Арафата. The acceptance of violence without limit will be the most devastating feature of Arafat's legacy.
обеспечение полной охраны памятников, являющихся частью сербского культурного наследия; provision of full protection of monuments belonging to the Serbian cultural heritage;
Для политического наследия, которое оставит Обама, это не очень важно. This will not matter much for Obama’s legacy.
материального наследия, охраны памятников и объектов культуры, археологических раскопок; Immovable cultural heritage, protection of monuments and sites and archaeological excavations
Возможно, это самая устойчивая позиция из наследия, оставленного этим поколением правительства. That, perhaps, is the greatest continuity of all in Malaysia's legacy of generational rulers.
отмечая, что топонимы являются важной частью нематериального культурного наследия, Recognizing that toponyms are indeed part of the intangible cultural heritage,
Что касается меня, у нас с женой есть свой проект безумного наследия. You know, as for me, my wife and I have our own crazy legacy project.
Знание своего наследия - это то, что ты сделал в прошлом. Knowing where your heritage is: what you have done in the past.
Иногда я беру сюжеты из наследия местности, например, в Морризании - это история джаза. And sometimes it's about a legacy of the neighborhood, like in Morrisania, about the jazz history.
Мы думаем, что Центр наследия Иерусалима собирает камни для нагрудника. Well, we believe the Jerusalem Heritage Center is collecting the stones for the breastplate.
Одной из причин этого является то, что восточные европейцы не разделяют наследия колониализма. One reason for this is that Eastern Europeans do not share in the legacy of colonialism.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !