Exemples d'utilisation de "наследиях" en russe avec la traduction "heritage"
В нашем недавнем заявлении мы вновь подтвердили, что различия в культурном и религиозном наследиях Армении и Азербайджана не должны рассматриваться как препятствие, а скорее как возможность для начала позитивного и конструктивного диалога, который в конечном итоге приведет к созданию атмосферы столь необходимого взаимного доверия и понимания между нашими странами.
In our recent statement we confirmed once again that the fact that Armenia and Azerbaijan have different cultural and religious heritages should not be regarded as an obstacle, but rather as an opportunity to engage in a positive and constructive dialogue which would eventually create an atmosphere of much-needed mutual confidence and understanding between our countries.
Охрана и поддержка культурного наследия человечества
Cultural heritage of humanity safeguarding and preservation
Район и его ресурсы являются общим наследием человечества.
The Area and its resources are the common heritage of mankind.
Она защищает целых пять объектов Всемирного природного наследия.
It's protecting five World Heritage sites.
Мы здесь осуждаем любого, кто пропагандирует свое культурное наследие.
We frown on anyone celebrating their own cultural heritage.
Это вдохновило Махатира на разрыв с британским колониальным наследием.
This encouraged Mahathir to make a clean break with the British colonial heritage.
Как массовая миграция скажется на культурном наследии этих стран?
How will mass migration affect countries' cultural heritage?
И, может быть, это одно из древнейших наследий человечества.
It may be one of our most ancient human heritages.
Признаюсь, моё отношение к наследию коммунизма является более скептическим.
I confess that I view the heritage of Communism with more skepticism.
Директор Департамента культурного наследия и культурных ценностей А. Винграновский
A. Vingranovsky Director of the Department of Cultural Heritage and Cultural Values
обеспечение полной охраны памятников, являющихся частью сербского культурного наследия;
provision of full protection of monuments belonging to the Serbian cultural heritage;
материального наследия, охраны памятников и объектов культуры, археологических раскопок;
Immovable cultural heritage, protection of monuments and sites and archaeological excavations
отмечая, что топонимы являются важной частью нематериального культурного наследия,
Recognizing that toponyms are indeed part of the intangible cultural heritage,
Пижонская манера говорить и Испанское наследие Рубио, заставила Демократов занервничать.
Rubio’s slick speaking style and Hispanic heritage make Democrats nervous.
В этом отношении историческое наследие Центральной Европы является очень запутанным.
In this regard, history's heritage in Central Europe is extraordinarily tangled.
Ответ заключен в наиболее коварном наследии, доставшемся от Советской системы.
The answer lies in the most insidious Soviet heritage.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité