Exemples d'utilisation de "настоятельного" en russe avec la traduction "strong"
доведение до всех, кого это касается, настоятельного призыва о необходимости отказа от всяческого насилия; обеспечения общественной безопасности и порядка; содействия укреплению стабильности, охраны и безопасности; поддержки полного и эффективного осуществления резолюции 1244 (1999); и всестороннего сотрудничества с МООНВАК с этой целью;
To convey a strong message to all concerned on the need to reject all violence; ensure public safety and order; promote stability, safety and security; support the full and effective implementation of resolution 1244 (1999); and fully cooperate with UNMIK to this end;
доведение до сведения местных руководителей и всех других имеющих к этому отношение настоятельного призыва о необходимости отказа от всех форм насилия, обеспечения общественной безопасности и правопорядка, содействия стабильности, безопасности, межэтнического примирения и всеобщего участия; поддержки полному и эффективному осуществлению резолюции 1244 (1999) Совета и всемерного сотрудничества с МООНК в этих целях;
To convey a strong message to local leaders and all others concerned about the need to reject all violence, ensure public safety and order, promote stability, safety and security, inter-ethnic reconciliation and inclusion; support the full and effective implementation of Council resolution 1244 (1999) and fully cooperate with UNMIK to these ends; and
Второе заявление министров также содержало ряд рекомендаций в отношении возможной программы работы: в нем министры вновь высказались в поддержку настоятельного и объединяющего призыва, который должен подчеркнуть важность уважения свободы религии и убеждений и других прав человека, разнообразия социальных систем, культур и путей развития, содействия терпимости и борьбы со всеми формами нетерпимости, отчуждения, ксенофобии и расизма.
The Second Ministerial Statement likewise offered some guidance on a possible work programme with the Ministers renewing their call for a strong and uniting message on the need to stress the importance of respecting freedom of religion and belief and other human rights, diversity in social systems, cultures and paths of development, promoting tolerance and opposing all forms of intolerance, exclusion, xenophobia or racism.
Мы настоятельно рекомендуем использовать этот параметр.
Use of this parameter is strongly recommended.
Она настоятельно рекомендовал нам выбраться из города.
She strongly encouraged us to get out of town.
Мистер Винчестер, настоятельно рекомендую вам этого не делать.
Mr. Winchester, I would advise against that strongly.
Настоятельно рекомендуем не удалять старый адрес электронной почты.
We strongly recommend that you don't remove the old email address.
Элизабет, я настоятельно советую тебе воспользоваться данными привелегиями.
Elizabeth, I am strongly advising you to take executive privilege.
Также мы настоятельно рекомендуем всегда создавать резервные потоки.
We strongly encourage using backup streams.
Ответ. Настоятельно рекомендуется не открывать любые неизвестные вложения.
A. We strongly advise that you do not open any attachments that you do not recognize.
Мы настоятельно рекомендуем вам настроить самостоятельный сброс пароля.
We strongly recommend that you set up self-service password reset.
Для точного тестирования настоятельно рекомендуется импортировать 1-минутные бары.
For accurate testing it is strongly recommended to import 1 minute bars.
Настоятельно рекомендуется использовать для перемещения файлов журналов анализатор Exchange Server.
We strongly recommend that you use the Exchange Server Analyzer to move log files.
Тем не менее настоятельно рекомендуем применить накопительный пакет обновления 10.
However, we'd strongly recommend you upgrade to CU10.
Мы настоятельно рекомендуем развертывать пограничные транспортные серверы в сети периметра.
We strongly recommend that you deploy Edge Transport servers in a perimeter network.
Я настоятельно рекомендую в следующий раз отвечать на наши звонки.
I strongly recommend that you return our calls next time.
настоятельно рекомендует воздерживаться от курения в непосредственной близости от залов заседаний.
Strongly discourages smoking in the immediate vicinity of conference rooms.
Девочкам и женщинам настоятельно рекомендуют покрывать головы платками в общественных местах.
Girls and women are strongly advised to wear headscarves in public.
Поэтому настоятельно рекомендуется использовать диапазон IP-адресов от /32 до /24.
It is therefore strongly recommended that you use the /32 to /24 IP address range.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité