Beispiele für die Verwendung von "настоящая дружба" im Russischen

<>
Настоящая дружба бесценна. True friendship is priceless.
Настоящая дружба дороже денег. Real friendship is more valuable than money.
Нет большей ценности, чем дружба. Nothing is so valuable as friendship.
Я не настоящая рыба; я всего лишь плюшевая игрушка. I'm not a real fish, I'm just a mere plushy.
Говорят, что подростковая дружба не длится долго. It is said that adolescent friendships do not often last.
Я не могу понять, какова его настоящая цель. I fail to understand his true aim.
Пока кипит похлёбка, дружба цветёт. While broth boils, friendship blooms.
Это настоящая бирюза? По такой цене? Да ну! Is this real turquoise? At this price? Come on!
Наша дружба сильнее, чем наши распри. Our friendship is greater than our quarrels.
Настоящая проблема не в том, думают ли машины, а в том, думают ли люди. The real problem is not whether machines think but whether men do.
Всех нас объединяет дружба. We're all linked in friendship.
Это была настоящая тяжёлая работа. It was real hard work.
Скорее, по его словам, их дружба с Лордом уводила их от мысли о необходимости сообщить о нем. Rather, he said, their friendships with Lord clouded their judgements about reporting him.
Она настоящая красавица. She is a real beauty.
Короче, усевшись за столиком Palm, я вспомнил, что когда-то здесь было кафе "Городок" (в честь той самой телепередачи), потом "Одесса-мама", а еще ресторан "Божоле" и пивная "Дружба". In a word, having sat down at a table at Palm, I remembered how, some time ago, this used to be the site of a café called Gorodok (in tribute to the television show of the same name), then there was Odessa Mama, as well as the restaurant, Beaujolis, and the Druzhba beer hall.
Это не была настоящая любовь. It wasn't real love.
Ситуацию усугубляет еще и то, что Пакистан и Китай связывает чрезвычайно крепкая дружба, которая в значительной мере перевешивает неохотное и вялое сотрудничество Пакистана с США в борьбе с терроризмом. To make matters worse, Pakistan and China have a longstanding All Weather Friendship that far outstrips Pakistan's reluctant and half-hearted collaboration with the U.S. in the war on terror.
У меня была настоящая аллергия на Шекспира. I had a real allergy to Shakespeare.
Усиливающаяся дружба между Японией и Тайванем сопровождается ухудшением политических отношений с Китаем. Japan's growing coziness with Taiwan has been accompanied by worsening political relations with China.
Накануне главного общенародного праздника - Дня Победы 9 мая - ежегодно разворачивается настоящая вакханалия. The day before the nationwide holiday - Victory Day on May 9 - a real bacchanalia unfolds.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.