Exemples d'utilisation de "настоящая загадка" en russe

<>
Ты настоящая загадка, ты в курсе? You're a real sphinx, you know that?
Это - единственная настоящая загадка во всем предстоящем предприятии. 52 года назад Киттингер показал, что прыжок из стратосферы возможен, и в самом прыжке не должно быть никаких сюрпризов. Fifty-two years ago, Kittinger showed that a stratospheric jump was possible, and there should be no real surprises about the leap itself.
«Малое, но не нулевое значение космологической константы это настоящая загадка в космологии», — говорит он, отмечая, что согласно исследованиям, это значение соответствует условиям, необходимым для существования разумной жизни, способной наблюдать за ней. “The small — but nonzero — size of the cosmological constant is a real puzzle in cosmology,” he says, adding that the research shows the number is consistent with the conditions required for the existence of intelligent life that is capable of observing it.
Причина происшествия - полная загадка. The cause of the accident is a complete mystery.
Я не настоящая рыба; я всего лишь плюшевая игрушка. I'm not a real fish, I'm just a mere plushy.
Как он сбежал - по прежнему загадка для нас. How he escaped still puzzles us.
Я не могу понять, какова его настоящая цель. I fail to understand his true aim.
Вчера — это уже история. Завтра — загадка. Сегодня — это подарок. Вот почему это время называют настоящим! Yesterday is history, tomorrow is a mystery, but today is a gift. That is why it is called the "present".
Это настоящая бирюза? По такой цене? Да ну! Is this real turquoise? At this price? Come on!
Что случилось с ними - ещё загадка. What happened to them is still a mystery.
Настоящая проблема не в том, думают ли машины, а в том, думают ли люди. The real problem is not whether machines think but whether men do.
Его планы - загадка. His plans are a riddle.
Это была настоящая тяжёлая работа. It was real hard work.
Это загадка, которую мне еще предстоит разгадать. It's a mystery I have yet to solve.
Настоящая дружба бесценна. True friendship is priceless.
Это как загадка о том, почему люди бывают гомосексуальны. It's like the mystery of why people are gay.
Она настоящая красавица. She is a real beauty.
Загадка холодной войны A cold war mystery.
Настоящая дружба дороже денег. Real friendship is more valuable than money.
Загадка торпора The Torpor Enigma
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !