Exemples d'utilisation de "настоящем Договоре" en russe avec la traduction "this agreement"
Условия – Бизнес-условия, указанные в настоящем договоре.
Terms – the terms of business set out in this Agreement.
В настоящем договоре используются слова со специальными значениями.
In this Agreement, words are used that have special meanings.
1.4. Термины, используемые в настоящем Договоре, применяются в значении терминов, поименованных в Договоре купли-продажи структурированного продукта.
1.4. The terms used in this Agreement shall apply to the terms used in the Structured Product Purchase-Sale Agreement.
Компания FXDD не должна нести ответственность за убытки, понесенные в результате невыполнения обязательств какой-либо другой стороной, указанной в настоящем Договоре.
FXDD shall not be liable for losses arising from the default of any other party used by FXDD under this agreement.
Вы не приобретаете никаких прав интеллектуальной собственности или каких-либо прав или лицензий на использование таких материалов или информации Сайта, за исключением изложенных в настоящем Договоре.
You will not obtain any intellectual property rights in, or any right or license to use such materials or the Site, other than as set out in this Agreement.
отправлено по факсу с подтверждающей копией, отправленной по почте (как указано выше), по вашему или нашему адресу, как указано в настоящем договоре или по другим подобным адресам, либо по адресу электронной почты или на номер факса, которые мы или вы сообщили другой стороне, что применимо.
by fax with a confirmatory copy sent by post (as above), to your or our address as specified in this Agreement or to such other address, the e-mail address or fax number as either you or we may have last notified to the other, as applicable.
6.1. Стороны освобождаются от ответственности за частичное или полное неисполнение взятых на себя обязательств, указанных в настоящем Договоре, если такое неисполнение явилось следствием обстоятельства непреодолимой силы, которое отсутствовало на момент подписания Договора и возникло помимо воли и желания Сторон ввиду их чрезвычайности и непредотвратимости.
6.1. The Parties shall be exempted of liability for partial or full failure to perform their obligations specified herein, in case if such failure results from the circumstance of insuperable force, which did not exist at the moment of signing this Agreement, and which have occurred against the will and desire of the Parties due to their emergency and inevitable nature.
Компания FXDD также может прекратить действие настоящего Договора в любое время после передачи письменного уведомления Клиенту о прекращении действия Договора. Прекращение действия настоящего Договора не должно никоим образом повлиять на коммерческие операции, проведенные до этого момента, и не должна освобождать никакую из сторон от обязательств, установленных в настоящем Договоре с Клиентом.
This agreement may be terminated by FXDD at any time whatsoever upon the transmittal of written notice of termination to Customer; provided, that such termination shall not affect any transactions previously entered into and shall not relieve either party of any of those obligations set forth in this Customer Agreement which are applicable even after termination of the Customer Agreement.
Настоящий Договор составлен на английском языке.
This Agreement has been drafted in the English language.
(б) показать, выполняете ли вы настоящий Договор.
(b) to show whether you are complying with this agreement.
Лицензия действительна при соблюдении Вами условий настоящего Договора.
The License is conditioned on your continued compliance with the terms and conditions of this Agreement.
Настоящий Договор заключается между Вами и компанией Cedar Finance.
This Agreement is made by and between Cedar Finance and you.
6.2. Настоящий Договор регулируется законодательством Сент-Винсента и Гренадин.
6.2. This Agreement is regulated under the laws of St Vincent and the Grenadines.
7.3. Все Приложения к настоящему Договору являются его неотъемлемой частью.
7.3. All of the Appendices to this Agreement are an inalienable part of this Agreement.
1 Настоящий договор и все операции подчиняются применимым нормам следующим образом:
1 This Agreement and all Transactions are subject to Applicable Regulations so that:
Спецификация — приложение к настоящему Договору, в котором отражены все существенные параметры Структурированного продукта.
Specification — an appendix to this Agreement in which all of the Structured Product's parameters are expressed.
(б) (измерения и дополнения) документа (включая настоящий договор) включает его изменения и дополнения;
(b) (variations or replacement) a document (including this agreement) includes any variation or replacement of it;
Настоящий Договор вступает в силу после принятия его условий во время регистрации новых клиентов.
This Agreement is effective upon acceptance upon the registration for newly registered customers.
4.6. Покупатель прочитал, понял и принял положения Декларации о рисках, являющуюся неотъемлемой частью настоящего Договора.
4.6. The Client has read, understands and accepts the statements outlined in the Risk Declaration which is an inalienable part of this Agreement.
24.25 Настоящий Договор может включать ряд экземпляров, каждый из которых подписан одной или более сторон.
24.25 This agreement may consist of a number of copies each signed by one or more parties to the agreement.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité