Exemples d'utilisation de "настраивать" en russe

<>
В этом случае вам не нужно будет заново настраивать видеокодер при переключении между тестовым событием и прямой трансляцией. That way, you don't have to reconfigure your encoder between testing and your live event.
Режим докладчика не нужно отдельно настраивать. Presenter view isn't something you have to create.
Вы можете настраивать стандартные и собственные фильтры. You can either filter by label or create your own filter.
Это необходимо настраивать в веб-версии статьи. This information must be specified on the web version of the article.
С помощью разделов можно настраивать внешний вид документа. To begin with, you can control how you document looks.
Настраивать смартфон по своему вкусу, используя любимые изображения. Personalise your phone with your favourite pictures
В Редакторе AdWords можно создавать и настраивать видеокампании. AdWords Editor lets you create and manage video campaigns, as well as edit your video campaign settings.
настраивать уровень доступа к аккаунту для каждого пользователя. Choose how much control each person has over the account
настраивать параметры, например расположение папок, для веб-каналов; Change settings, such as folder locations, for your Feeds.
Вы также можете не настраивать DKIM для личного домена. You can choose to do nothing about DKIM for your custom domain too.
Вы можете настраивать параметры кодирования сообщений в следующих разделах: You can specify message encoding options in the following locations:
Она позволяет настраивать таргетинг с использованием динамически сгенерированной рекламы. It allows you to target ads to people that are dynamically generated.
Теперь вы умеете полностью настраивать внешний вид автособираемых оглавлений. So now you have total control over the look of your automatic table of contents.
Вы можете настраивать таргетинг рекламы на основе списков клиентов. You can create ads targeting people by customer lists.
Финансовые аналитики теперь легче настраивать в соответствии со своими потребностями. Financial dimensions are now more easily adapted to fit your requirements.
А врачи могут в режиме онлайн настраивать их аппараты ГСМ. Their doctors can go online and make adjustments to the DBS remotely.
Настраивать работу систем - величайшая задача врачей и учёных моего поколения. Making systems work is the great task of my generation of physicians and scientists.
Вы можете сами настраивать параметры отображения уведомлений для различных сайтов. You can control how sites deliver notifications.
Вы можете настраивать таргетинг по окнам бронирования, датам и продолжительности поездки. You can now target people with specific booking windows, travel dates and trip duration.
Настраивать отчеты для просмотра показателей качества стратегии и улучшать торговую стратегию Utilise Performance Reports to review and optimise your trading strategy
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !