Exemples d'utilisation de "наступившую" en russe avec la traduction "come"

<>
Затем наступил крах 2008 года. Then came the crash of 2008.
Затем наступил конец Холодной Войны. Then came the end of the Cold War.
Затем наступили 1990-е годы. Then came the 1990s.
Шестидесятилетие Израиля наступило и прошло. Israel’s 60th anniversary has come and gone.
Однако время для перемен наступит. Yet the time for change will come.
ИЕРУСАЛИМ - Шестидесятилетие Израиля наступило и прошло. JERUSALEM - Israel's 60th anniversary has come and gone.
Но потом наступит старый империальный парадокс. But then comes the old imperial paradox.
Перемены наступят, когда прольется их кровь. Change only comes when their blood spills.
Прорыв в наших исследованиях наступил в 2004. Our big break came in 2004.
Тогда наступили черные дни и для плакальщиц. Then dark days came for the wailers, too.
Однако теперь в Европе наступили радикальные перемены. But dramatic change has come to Europe.
Наступит день, когда мы сможем предсказывать землетрясения. The day will soon come when we will be able to predict earthquakes.
когда наступит время для главного политического изменения? when will the time for major political change come?
Здоровье не ценится пока не наступит болезнь. Health is not valued until sickness comes.
Если не наметится подъем, то наступит спад! If an upturn does not come, a downturn will!
Когда война закончится и наступит настоящий мир,. Whem the war os over amd real peace has come.
Когда этот день наступит, ведите себя осторожнее. And until that day comes, keep your ear to the grindstone.
Люди без активов пострадали... Должны наступить перемены. People without them have suffered ... a change has got to come.
Вначале наступил экономический либерализм, а затем уже политический. Economic liberalism came first, political liberalism later.
Если придет лавина, нам и здесь наступит конец. If an avalanche comes, we're goners here too.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !