Sentence examples of "насчитывающихся" in Russian

<>
Translations: all268 be267 have1
А пока такие законы не приняты, в интересах укрепления сплоченности гражданского общества, правительство Таиланда помогло учредить национальный координационный центр неправительственных организаций в интересах развития, а также координационные центры по вопросам развития в 75 провинциях по всей стране для насчитывающихся в настоящее время 9 млн. добровольцев в Таиланде. Pending the passage of such laws and in order to strengthen the network of civil societies, the Thai Government has facilitated the establishment of a national non-governmental organization coordinating centre for development and of provincial non-governmental organization coordinating centres on development in 75 provinces nationwide for currently 9 million volunteers in Thailand.
В Казахстане насчитывается 150 музеев. There are 150 museums in Kazakhstan.
Сегодня в мире насчитывается около 800 миллионов автомобилей. Today there are about 800 million cars on the road worldwide.
В стране насчитывалось 597 работающих специалистов (специализированных педагогов). The number of specialists (specialist pedagogues) employed was 597.
Сегодня во всем мире насчитывается свыше 100 частных стандартов БЧС. There are now over 100 private OA standards worldwide.
Как я уже говорил, в мозгу насчитывается 86 миллиардов нейронов. So as I mentioned, there are 86 billion neurons.
В двадцать девятой партии насчитывается 34 отложенные претензии категории " С ". There are 34 deferred category “C” claims in the twenty-ninth instalment.
В двадцать восьмой партии насчитывается семь отложенных претензий категории " С ". There are seven deferred category “C” claims in the twenty-eighth instalment.
Кроме того, насчитывается приблизительно 800 незанятых или закрытых жилых зданий6. In addition, there are some 800 vacant or closed residential buildings.6
В настоящее время в Эстонии насчитывается 16 волостных и городских судов. There are currently 16 county and city courts in Estonia.
В насто-ящее время насчитывается 16 местных наземных станций спутниковой связи. There were currently 16 domestic satellite Earth stations.
Согласно современным оценкам, только в Европе насчитывалось более 40 миллионов беженцев. By one contemporary estimate, there were more than 40 million refugees in Europe alone.
В ближайшем будущем в ЕС, вероятно, будет насчитываться 450 миллионов людей. Within the near future, the EU is likely to be 450 million people strong.
В настоящее время в составе Миссии насчитывается 15 сотрудников по правам человека. There are currently 15 human rights officers assigned to the Mission.
В государственных службах страны насчитывается 307 врачей, оказывающих стационарную и амбулаторную помощь. There are 307 doctors in the public service providing inpatient and ambulatory care.
Гражданское общество растет. В настоящее время насчитывается более 300 000 неправительственных организаций. Civil society is growing; there are now more than 300,000 NGOs.
В тюрьмах Финляндии насчитывается порядка 550 камер, не имеющих санитарно-гигиенического оборудования. There are some 550 cells in Finland without sanitary equipment.
Перед войной насчитывалось более 600 ионизирующих пожарных детекторов, содержащих кристаллический европий (Eu). Before the war, there were over 600 ionizing fire-detectors that contained the crystallized europium (Eu).
В 1998 году в Швеции насчитывалось приблизительно 300 независимых обязательных общеобразовательных школ. In 1998, there were some 300 independent compulsory comprehensive schools in Sweden.
Поскольку в Либерии насчитывается шестнадцать основных этнических групп, существует шестнадцать видов обычного права. As there are sixteen major ethnic groups in Liberia, there are sixteen types of Customary Laws.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.