Exemples d'utilisation de "натуральное" en russe

<>
Обыденная обстановка, натуральное освещение, как мне кажется. I'm thinking casual setting, natural light.
Натуральное обезжиренное молоко, льняное масло. Organic nonfat milk, flaxseed oil.
Натуральное производство на частных земельных участках работников крупных сельскохозяйственных предприятий в некоторых из стран, где сельское хозяйство в прошлом было коллективизировано (обобщено), является еще одним примером важности натурального дохода и сельскохозяйственного производства для собственного потребления. The subsistence production on private household plots of workers in large-scale agricultural enterprises in some of the countries with formerly collectivised (socialised) agricultures are another example of the importance of output for own consumption and income in kind.
Я приготовила тебе лимонный бальзам и натуральное больдо. I made you some lemon balm and natural boldo.
Это было, конечно же, натуральное хозяйство. It was essentially an organic farm.
В городе только один магазин в котором продается натуральное арахисовое масло. There's only one store in town that sells all-natural peanut butter.
Так что в следующий раз, когда вы будете в продуктовом магазине, думайте локально, выбирайте натуральное, знайте своего фермера и свою еду. So next time you're at the grocery store, think local, choose organic, know your farmer and know your food.
Это осуществляется с помощью сложной и чувствительной системы сдержек и противовесов, стимуляторов и ингибиторов ангиогенеза, то есть, если мы нуждаемся в срочном приросте кровеносных сосудов, организм способствует этому, высвобождая стимуляторы, белки, называемые ангиогенными факторами, которые действуют как натуральное удобрение и стимулируют рост кровеносных сосудов. It does this through an elaborate and elegant system of checks and balances, stimulators and inhibitors of angiogenesis, such that, when we need a brief burst of blood vessels, the body can do this by releasing stimulators, proteins called angiogenic factors that act as natural fertilizer and stimulate new blood vessels to sprout.
К числу основных реализуемых таким образом продуктов относятся пальмовое масло, особые сорта кофе, натуральное какао, пальмовые почки, тропические фрукты, каучук и говядина. The main products promoted are palm oil, specialty coffee, organic cocoa, palm heart, tropical fruits, rubber and beef.
вирус это натуральная система, верно? a virus is a natural system, right?
Питаться ли натуральным мясом или же тофу? Should you eat organic meats or should you be eating tofu?
Соответствующие лица имеют право на получение натуральных пособий, которые направлены на охрану их здоровья, контроль заболеваемости, уход и предупреждение инвалидности. The entitled persons have the right to receive benefits in kind, which are aimed at protecting their health, illness screening, nursing and preventing disabilities.
Твой гость самая натуральная ЗТ. Your guest is a real-life EO.
"Натуральный источник минералов и витаминов". A natural source of minerals and vitamins.
Так, вы можете купить себе сертифицированную натуральную продукцию. Now, you can buy certified organic produce.
Такой механизм не только гарантирует банку погашение кредитов (в натуральной форме), но и со временем позволит фермерам стать мажоритарными владельцами рисовой мельницы. This mechanism not only assured the bank of credit recovery (in kind) but also, over time, enabled the farmers to become majority owners of a rice mill.
Да, дураки, это натуральная шиншилла! Yes, fools, it's real chinchilla!
Это абсолютно натуральный растительный экстракт. It's an all-natural plant extract.
А потом уже можно говорить о натуральных продуктах питания. And then we talk about organic food.
Евростат и ОЭСР предоставили значительную поддержку в натуральной форме, оказав техническую помощь и помощь в сборе данных своим странам-членам, участвующим в поясном сопоставлении. Eurostat and OECD provided significant in kind support with technical assistance and support for the data collection carried out by their member countries participating in the ring comparison.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !