Exemples d'utilisation de "научное открытие" en russe avec la traduction "discovery"

<>
Traductions: tous35 discovery35
Он сделал важное научное открытие. He made an important scientific discovery.
Его научное открытие раскрыло много тайн. His scientific discovery unlocked many mysteries.
И мы могли бы сделать величайшее научное открытие. Now, we could be making the biggest scientific discovery of all time.
Однако он получил еще и то, чего не ожидал: научное открытие. But he also got something he didn't expect: a scientific discovery.
Во-первых, любое научное открытие несет в себе положительный эффект, так же как оно несет в себе опасность. First, any scientific discovery has benign consequences as well as dangerous ones.
Я помню, как сидел за столом и думал: "Да, теперь я это знаю. Это великое научное открытие, но оно было таким ужасным." And I remember there sitting at my desk thinking, "Well, I know this. This is a great scientific discovery," but it was so awful.
Научное открытие, состоящее в том, что вирусы часто и неожиданно перемещаются от вида к виду, меняет наши представления об истории их эволюции и может иметь тревожные последствия в виде новых болезней. The discovery that viruses move between species unexpectedly often is rewriting ideas about their evolutionary history — and may have troubling implications for the threat from emerging diseases.
Как на счёт научных открытий? What about scientific discovery?
Достижение гендерного паритета могло бы принести огромную пользу научным открытиям. Achieving gender parity would yield an enormous payoff for scientific discovery.
Меня вдохновляет потенциал Китая в сфере совершения эпохальных научных открытий. I am inspired by China's potential for making landmark scientific discoveries.
Такая схема позволит создать возможности для интуитивной прозорливости — главного компонента научного открытия. Such a scheme would create opportunities to take advantage of serendipity – a major component of scientific discovery.
Но также несомненно и то, что любопытство - мощная движущая сила в научных открытиях. But, just as certainly, curiosity is a powerful driving force in scientific discovery.
Как продолжают настаивать учёные, в любом научном открытии нет ничего ни хорошего, ни плохого. As scientists keep insisting, there is neither good nor bad in any scientific discovery.
Имея за плечами несколько значительных научных открытий, он является самым знаменитым ученым в мире. With a string of major discoveries to his name, he's become the world's most famous scientist.
Однако плоды научных открытий стоят того: технологии развиваются, а мир может стать гораздо лучше. But the rewards of scientific discovery are worth it: technology advances, and the world can become much better for it.
Одна из ключевых проблем для китайских наукоёмких отраслей – длительный период совершенствования и коммерциализации научных открытий. One key problem for China's science-based industries is the long time horizon for new discoveries to be perfected and commercialized.
Метафора создаёт перемешивание, и по ходу дела даёт нам всё от Шекспира до научных открытий. Metaphor shakes things up, giving us everything from Shakespeare to scientific discovery in the process.
Решения об использовании научных открытий обычно основаны на критериях, у которых нет ничего общего с наукой. Decisions concerning the uses of scientific discoveries are typically based on criteria that have nothing in common with science.
Недавние научные открытия привели некоторых ученых к выводу о необходимости внесения коррективов и дополнений в синтетическую теорию эволюции Recent discoveries have led some researchers to argue that the modern evolutionary synthesis needs to be amended.
Все эти люди в возрасте от 20 до 30 лет и они двигатель научных открытий в этой стране. All of those people are between 20 and 30 years old, and they are the engine that drives scientific discovery in this country.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !