Exemples d'utilisation de "научное" en russe avec la traduction "science"
Это очень большое научное достижение, но оно принесло убийственные новости.
That is smart science, but it brings devastating news.
Даже если научное знание мне не доступно полностью, в своём дизайне я обращаюсь именно к науке.
So anyway, even if I do not understand science entirely, for my design I essentially refer to it.
Этот обман поразил научное сообщество, особенно из-за того, что заявления корейских исследователей оказалось так легко опровергнуть.
The fraud has bewildered the science community, particularly because the claim that the Korean researchers made was so transparently false.
И, между нами, полагаю, что вы бы немало упустили, если бы не воспользовались случаем услышать его невероятное научное предложение.
Between you and me, you'd be missing out on a tremendous opportunity if you didn't hear about his amazing science thingy.
Как и представители многих других профессий, научное сообщество должно активней заниматься решением этой проблемы, действуя при этом не для галочки.
Like many other professions, the science community needs to do more to address the issue in a meaningful way.
Но почему всего за несколько лет научное отрицание существования расовых различий между людьми переросло в почти что одержимость поиском этих различий?
Why has science turned - after only a few years - from repudiating the existence of racial differences between human beings to generating a near obsession with them?
Дело в том, что, споря с «отрицателями», климатологи были вынуждены тратить массу сил и времени на фундаментальное научное обоснование парникового эффекта.
In their debate with “denialists,” climate scientists have had to go to great lengths to stress their certainty in the fundamental science of the greenhouse effect.
Однако сегодня Запад столкнулся с серьёзной конкуренцией со стороны быстро развивающихся стран Азии, в которых математическое и научное образование находится на подъёме.
But the West now faces serious competition from the rising nations of Asia, where education in math and science is flourishing.
Я думаю, что настоящее научное обучение даёт людям идеи и помогает через них самовыражаться, поэтому я хочу предоставить последнее слово именно Эми.
Now, true science education I think should be about giving people a voice and enabling to express that voice, so I've asked Amy to be the last voice in this short story.
Когда политика необходима, но научное обоснование неясно, решения о регулировании все чаще основываются на "принципе предосторожности", который разработан для предотвращения ситуаций, в которых может быть причинен серьезный ущерб.
When policy is required but the science is unclear, regulatory decisions are increasingly based on the "precautionary principle," which is designed to prevent situations in which serious harm could occur.
Хотя в области моделирования климата достигнут существенный прогресс, прогнозирование поведения естественных экосистем на долгосрочную перспективу и научное объяснение изменения климата и его физического воздействия все еще характеризуются значительной неопределенностью, — например в плане интенсивности проявления, географических масштабов и сроков такого воздействия.
While climate modelling has made considerable advances in forecasting the future behaviour of natural systems over long time spans, the science of climate change and its physical impacts still confronts a number of uncertainties — for example, with respect to the magnitude, geographical extent and timescale of given impacts.
Наше правительство придает большое значение социальной, образовательной и культурной политике, направленной на достижение продвинутого человеческого развития женщин, с тем чтобы они могли вместе с мужчинами эффективно участвовать во всех областях жизни и имели возможность получать научное и гуманитарное образование на всех уровнях.
My Government attaches great importance to social, educational and cultural policies aimed at achieving advanced human development for women so as to enable them to participate effectively with men in all areas of life and to provide them with the opportunity for education in science and the humanities at all levels.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité