Exemples d'utilisation de "научно-исследовательским институтам" en russe
Сельскохозяйственным и научным лесоводческим организациям, научно-исследовательским институтам и учебным заведениям, экспериментальным, семеноводческим и растениеводческим предприятиям, предприятиям по разведению племенного скота, станциям и контрольным пунктам, список которых утверждается правительством, предоставляется налоговая скидка в 50 %.
The land tax is reduced by 50 per cent for agricultural and scientific forestry organizations, scientific research institutes and training agencies, experimental, seed and planting enterprises, livestock breeding enterprises, stations and reference points, the list of which is confirmed by the Government.
Правительствам, международным организациям, включая систему Организации Объединенных Наций, и учреждениям, занимающимся вопросами развития, научно-исследовательским институтам, гражданскому обществу, в том числе частному сектору, профсоюзам и правительственным организациям, если это целесообразно, следует:
Governments, international organizations, including the United Nations system and development agencies, research institutions, civil society, including private sector, trade unions and non-governmental organizations, as appropriate, should:
Организации Объединенных Наций, соответствующим международным организациям, государствам-членам, неправительственным организациям и научно-исследовательским институтам следует разрабатывать и совершенствовать программы, практикумы, программы стипендий и материалы по вопросам разоружения и нераспространения, предназначенные для журналистов и представителей средств массовой информации, в целях повышения степени их информированности по этим вопросам.
The United Nations, relevant international organizations, Member States, NGOs and research institutes should develop and strengthen programmes, workshops, fellowships and materials on disarmament and non-proliferation topics for journalists and media representatives in order to enhance their knowledge of these issues.
Правительствам, международным организациям, включая систему Организации Объединенных Наций, и учреждениям, занимающимся вопросами развития, научно-исследовательским институтам, гражданскому обществу, в том числе частному сектору, профсоюзам и неправительственным организациям, если это целесообразно, следует:
Governments, international organizations, including the United Nations system and development agencies, research institutions, civil society, including private sector, trade unions and non-governmental organizations, as appropriate, should:
мизерные инвестиции в развитие университетов и научно-исследовательских институтов.
the miserly investments in universities and research institutes.
Однако не все университеты Европы в первую очередь расценивают себя в качестве научно-исследовательских институтов.
But not all of Europe’s universities regard themselves primarily as research institutions.
В советские времена он работал в одном из подмосковных научно-исследовательских институтов.
Back in the Soviet days, he worked at the Science and Research institute outside of Moscow.
Лаборатории проводят дни открытых дверей, что позволяет людям изнутри посмотреть на научно-исследовательские институты и познакомиться с их работой.
Laboratory open days allow the public to take a closer look at research institutions and gain insight into their work.
Команды квантовых инженеров уже появляются в академических и научно-исследовательских институтах по всему миру.
Quantum engineering teams are already springing up in academic and research institutes all around the world.
использование курсовых материалов национальными, региональными и субрегиональными научно-исследовательскими институтами и университетами в своих учебных планах и курсах обучения.
Utilization of the course material by national, regional and subregional research institutions and universities in their curriculum and courses of training.
Координировал составление списков ОНК заместитель секретаря ОП Владислав Гриб, также являющийся сотрудником Научно-исследовательского института ФСИН.
Deputy secretary of the PC Vladislav Grib, who is also a member of the Scientific Research Institute for the Federal Corrections Service, coordinated the compilation of the lists of the PSC.
Те, кто распределяет деньги, говорил он, должны смотреть только на новые исследовательские идеи, а не на структуру научно-исследовательских институтов.
Those who dispense money, he argued, should look only at new research ideas, not at the organizational charts of research institutions.
Численность евреев в особенности была ограничена в университетах, научно-исследовательских институтах, на дипломатической службе и в правительстве.
Jews in particular were restricted in their numbers at universities, research institutes, the foreign service, and in government.
В работе многих из них активно участвовали неправительственные организации, научно-исследовательские институты и представители научных кругов, частного сектора и средств массовой информации.
Many involved the active participation of non-governmental organizations, research institutions and the academic community, the private sector and the media.
Кроме того, этот тип фасоли был включен в общедоступный сборник INIFAP - Мексиканского национального сельскохозяйственного научно-исследовательского института.
Moreover, the bean was incorporated into public collections held by INIFAP, the Mexican national agricultural research institute.
Аргумент КЭП – о том, что «новой моделью будет партнерство между государством, частным сектором, научно-исследовательскими институтами и инвесторами», ? озаряет надеждой такие взаимоотношения.
The BEC’s argument – that the “new model will be a public-private partnership between governments, research institutions, and investors” – shines a welcome spotlight on the relationship.
Наши дни - это Америка после 11 сентября, и, когда ты приходишь в научно-исследовательский институт, и говоришь : "Привет,
Now, it's post-9/11 America, and when you go into the research institute, and you say, "Hi.
Новый закон 1999 года об изобретениях в государственных научно-исследовательских институтах призван содействовать применению научных изобретений на благо общества и производственного сектора.
A new act of 1999 on inventions at the public research institutions should facilitate the application of scientific inventions for the benefit of society and industry.
В 2003 году был завершен организованный Научно-исследовательским институтом информационных технологий и электроники (BILTEN) проект создания исследовательского спутника.
The Information Technologies and Electronics Research Institute (BILTEN) research satellite project was finalized in 2003.
Главной целью этого соглашения является разработка ноу-хау и технологий и обмен ими и укрепление базы деятельности национальных сельскохозяйственных научно-исследовательских институтов.
The principal objective of this agreement is to develop and share know-how and technology, and strengthen the capabilities of national agricultural research institutions.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité