Exemples d'utilisation de "научно-исследовательскую" en russe

<>
Traductions: tous912 research904 autres traductions8
Электронный ключ пропустит тебя в научно-исследовательскую зону. Hardware key gets you into the r&d area.
В богатых странах продолжительность жизни человека составляет более 90 лет. Затраты на пенсии и здравоохранение постоянно растут, отчего властям приходится сокращать расходы на образование, научно-исследовательскую работу и оборону. Life expectancy is in the 90s for people in wealthier countries, pushing up pension and healthcare costs to unsupportable levels and forcing governments to cut way back on education, R & D, and defense.
А 10-летняя Лиссабонская стратегия Европы, направленная на обеспечение глобального лидерства на основе высоких технологий, была широко дискредитирована, что является дальнейшей причиной включить большую научно-исследовательскую составляющую в любую индустриальную программу всего ЕС. But Europe’s 10-year-old Lisbon strategy to secure global high-tech leadership is widely discredited, which is a further reason to include a large R&D component in any EU-wide industrial program.
И, что самое классное, Алекс был так предан идее правдоподобности, идее, что мнимый 2054, который мы рисовали, будет в фильме правдоподобным, что он разрешил нам определить эту работу по дизайну как научно-исследовательскую и опытно-конструкторскую. And the great thing about it was that Alex was so dedicated to the idea of verisimilitude, the idea that the putative 2054 that we were painting in the film be believable, that he allowed us to take on that design work as if it were an R&amp;D effort.
Существование неослабной конкуренции за талант, знания и навыки подчеркивается с каждым днем увеличением инвестиций в научно-исследовательскую деятельность со стороны Китая и Индии, в которых растущий средний класс стремится предоставить своим детям лучшие возможности для получения образования. The relentless competition for talent and skills is being underscored daily by the increases in R&D investment in China and India, whose growing middle classes are only too keen to seek better educational opportunities for their children.
В ходе дискуссии по данному пункту некоторые представители отметили, что с течением времени и с поэтапным отказом от основных озоноразрушающих веществ инвестиции в научно-исследовательскую работу могут приносить все меньшую отдачу с точки зрения устранения в тоннах ОРС. During the discussion on the item, some representatives noted that as time went on and the major ozone-depleting substances were phased out, investments in scientific and technical capacity might yield diminishing returns in terms of ODP-tonnes eliminated.
Деятельность по охране здоровья третичного уровня включает наиболее сложные виды медицинской помощи, которую оказывают квалифицированные специалисты, научно-исследовательскую работу и преподавание в медицинских учебных заведениях и осуществляется в государственных медицинских институтах, клинических больничных центрах, клинических больницах и клиниках. Medical care at the tertiary level includes the implementation of the most complex forms of health care from specialist activities, scientific work and teaching in medical schools, and it is carried out in public medical institutions, clinical hospital centres, clinical hospitals and clinics.
Тем временем, действуя через свою научно-исследовательскую группу под названием Connectivity Lab (Лаборатория подключения к сетевым ресурсам, чем-то напоминающая Google X), Facebook разрабатывает новые методы доставки интернета до пользователя, в том числе, используя лазеры, беспилотники и усовершенствованное программное обеспечение искусственного интеллекта. Meanwhile, through a Google X–like R&D group called the Connectivity Lab, Facebook is developing new methods to deliver the net, including lasers, drones, and new artificial intelligence–enhanced software.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !