Exemples d'utilisation de "научные издания" en russe
Было предложено использовать в рамках оценок не только научные издания, данные и доклады, но и знания местного и коренного населения.
It was felt that assessments should not only make use of scientific publications, data and reports, but also of local and indigenous knowledge.
Возникают трудности и увеличиваются расходы в связи с приобретением научных изданий, например, “Current Contents” и “Annals of Tropical Medicine and Parasitology”.
Scientific publications, such as Current Contents and Annals of Tropical Medicine and Parasitology, are hard to obtain and are becoming more expensive.
Чешская Республика отстает от развитых стран (например, Соединенных Штатов Америки, Франции, Соединенного Королевства), и особенно от стран, традиционно обращающих внимание на качество научных изданий (например, Швейцарии, Нидерландов, Бельгии, Дании и Скандинавских стран), в публикации таких изданий и их цитировании.
The Czech Republic lags behind developed countries (e.g. the United States of America, France, the United Kingdom), and especially behind countries which have traditionally emphasized the quality of scientific publications (e.g. Switzerland, the Netherlands, Belgium, Denmark and the Scandinavian countries), in production of publications and their citation.
Комиссия также рассмотрела файлы проектных предложений Центра УООН и отметила, что в них не указываются количественные показатели ожидаемых достижений и результаты, хотя в руководстве УООН по подготовке проектных предложений говорится, что в предложении должны указываться конкретные цели проекта, включающие в себя, в частности, описание ожидаемых достижений в такой форме, как доклады, научные издания, количество прошедших подготовку лиц и т.д.
The Board likewise examined the UNU Centre project proposal files and noted that they did not specify the expected quantifiable output and results, although the UNU Guidelines for the Preparation of Project Proposals provide that the proposal shall state the specific objectives of the project to include, among others, a description of anticipated outputs in terms of actual products, such as report, academic publication, people trained, etc.
Результаты исследований Центра передаются в международные центры консервации и в международные научные журналы и издания; Центр также сотрудничает с соответствующими учреждениями других стран в целях обмена опытом, распространения и совершенствования обнаруженных способов сохранения камня с применением передовых технологий, обновления данных, используемых специалистами в этой сфере, информирования общественности и учреждений, финансирующих проекты.
The results of the Centre's investigations are forwarded to international preservation centres and international scientific journals and publications; it also cooperates with respective centres in other countries, for exchanging and disseminating of the discovered know-how and technology and for perfecting the monument conservation methods through new technologies and relevant updating of the sector's professionals, as well as awareness of the public and the project financing bodies.
Некоторые научные и специальные газеты увеличили объем своих научных приложений или частоту их издания, и каждая из них может похвастаться большим числом заинтересованных и преданных читателей.
Some scientific and professional newspapers have increased the size of their science supplements or their frequency of publication, and each can lay claim to legions of enthusiastic and devoted readers.
Научные работники и научно-исследовательские учреждения обмениваются мнениями и опытом путем проведения публичных дискуссий, семинаров, выставок и издания публикаций.
Scientists and the scientific research institutions exchange views and experiences through public discussions, seminars, exhibitions and publications.
К сожалению, мы только сегодня можем выслать Вам обещанные бумаги, т.к. необычный интерес потребовал нового издания наших брошюр.
We regret that we were unable to send you the promised information until now, but due to extraordinary interest a reprint of our brochure was necessary.
А к тому моменту, революция, радикально меняющая научные представления о Солнечной системе, набирала обороты.
By that time, a revolution was under way that would reshape astronomers’ conceptions of the solar system.
Разговоры о близости издания к силовым структурам продолжались на всем протяжении существования агентства.
Conversations about the proximity of the publication to security structures continued throughout the existence of the agency.
На протяжении 40 лет неубедительные результаты программы «Викинг» вызывали острые научные споры.
For 40 years the ambiguous Viking results have fueled scientific debate.
По информации издания, ведомство может понизить оценку инфляции на 2015 год, что позволит ликвидировать ожидаемое обнуление роста доходов населения.
According to the publication’s information, the agency may lower the inflation estimate for 2015, which will make it possible to eliminate the expected zero-growth in household incomes.
На „Мире“ у нас были специализированные научные модули, и мы там проводили весь спектр научных исследований, но на МКС в этом плане положение намного хуже».
On Mir we had specialized scientific modules and the entire spectrum of scientific research, but the ISS, in this respect, is in much worse shape.”
В статье для издания The Observer аналитик по вопросам безопасности Джон Шиндлер заявляет, что война на Балканах неизбежна.
A piece by security analyst John Schindler in The Observer reiterated the idea that war in the Balkans could be imminent.
В ответ на заявление Белого дома НАСА начала искать людей для руководства 15 командами, работающими по самым разным направлениям, таким как перевозки в космосе, здоровье человека и системы жизнеобеспечения, научные датчики, прочие измерительные приборы и так далее. Они должны были разработать долгосрочные указания и инструкции для НАСА на предстоящие десятилетия.
In response to the White House announcement, NASA began looking for people to lead a series of 15 “capability” roadmap teams — formed around such topics as in-space transportation, human health and support systems, and scientific sensors and other measuring equipment — to help set long-term directions for the agency’s focus in the coming decades.
После публикации первого издания книги «Обыкновенные акции и необыкновенные доходы» я был немало удивлен потоком писем от читателей со всей страны.
After the publication of the original edition of Common Stocks and Uncommon Profits, I began receiving an amazing, to me, number of letters from readers all over the country.
Публикация нового издания по проблеме инвестиций, наверное, потребует от автора некоторых разъяснений.
The publication of a new book in the field of investment may well require some explanatory statement from its author.
Другой фактор — поставленные на службу экономике научные исследования и инженерные разработки.
Another is the economic harnessing of scientific research and developmental engineering.
Так или иначе, акции, чей курс при подготовке первого издания составлял 35 долларов, сейчас, после двукратных выплат дивидендов в виде акций в размере двух процентов, продаются по 37 1/4 доллара.
At any rate, this stock which was at 35 when the first edition was written, after allowing for two 2 per cent stock dividends since, is now selling at 37 1/4.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité