Exemples d'utilisation de "находитесь под" en russe
Если вы находитесь под юрисдикцией такого государства, вы можете связаться с нами по телефону, чтобы закрыть открытую позицию, однако вы не сможете открывать новые позиции.
In the event you are in such a jurisdiction you may contact us by telephone to close an open position but you may be prevented from opening new positions.
Загружая любое программное обеспечение, связанное с Сервисом, вы подтверждаете и гарантируете, что не располагаетесь на территории, не находитесь под юрисдикцией и не являетесь резидентом такой страны и не входите в такие списки.
By downloading any software related to the Service, you represent and warrant that you are not located in, under the control of, or a national or resident of, any such country or on any such list.
Вы осознаете происходящее и не находитесь под принуждением в настоящий момент?
Are you mentally competent and under no duress at this time?
Это означает, что с этого момента вы находитесь под моей опекой.
That means that from now on, you are under my protection.
У нас был телефонный звонок от Мэри Каган, свидетеля защиты, она Пролетая над из Белфаст и пока она сюда доберется, вы находитесь под моей защитой.
We've had a phone call from Mary Hagan, witness protection, she's flying over from Belfast and until she gets here, you're under my protection.
Вы находитесь под стражей, в ожидании дальнейших дисциплинарных мер.
You're remanded to custody pending further disciplinary action.
Вы находитесь под присягой, и говорите, что разделите с мужем одну кровать.
You're saying under oath That you intend to share a bed with.
Если вы находитесь под опекой, по закону правительство - ваш покровитель вместо родителей.
If you're in care, legally the government is your parent, loco parentis.
Или о южной станции метро в Лондоне Ричарда МакКормака, где Вы можете на самом деле видеть небо, хотя Вы находитесь под землей.
Or Richard McCormack's Southern tube station in London, where you can really see the sky, even though you are under the ground.
Я думаю - учитывая что вы находитесь на конференции под названием TEDGlobal- что большинство из вас и есть ксенофилы, не важно, пользуетесь вы этим термином или нет.
My guess - given that you're at a conference called TEDGlobal - is that most of you are xenophiles, whether or not you use that term.
Вы можете указать, в какой стране находитесь. Для этого откройте раскрывающееся меню под фото профиля и выберите нужный вариант.
You can choose the country for your YouTube channel using the drop-down menu under your profile picture.
А вот эта штуковина, которую мне дали находит мячики для гольфа особенно если вы находитесь на поле для гольфа и прочесываете пространство под каждым кустом.
This particular one that was given to me finds golf balls, especially if you're at a golf course and you check under enough bushes.
Вы находитесь на вашем пути, чтобы стать исключительный хирург под моим руководящие указания.
You are on your way to becoming an exceptional surgeon under my guidance.
Америка - это очень милое место, если вы находитесь здесь с целью заработать деньги.
America is a lovely place to be, if you are here to earn money.
У него под рукой нет того, что нужно, чтобы это сделать.
He doesn't have what it takes to make it around here.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité