Exemples d'utilisation de "нацеленные" en russe avec la traduction "targeted"
Прежде всего, нацеленные санкции, в действительности, не имели никакого эффекта в Северной Корее.
First and foremost, targeted sanctions did not, in fact, really work with North Korea.
При добавлении администраторов для страницы родительской компании или страницы бренда они смогут отправлять обновления компании, нацеленные только на страны и языки, которые имеют отношение к их рынку.
When you add other administrators to the parent Company Page or Showcase Page, they can send targeted Company Updates to only the countries and languages relevant to their market.
Устанавливаемые ядерными поставщиками ограничения, нацеленные на мирную ядерную программу, могут затронуть целую отрасль и все возможные источники поставок материалов и оборудования государств- участников ДНЯО и тем самым серьезно затронуть планы развития, в частности, в развивающихся странах.
Restrictions imposed by nuclear suppliers that have targeted peaceful nuclear programme can affect the entire industry and all possible sources of supply of material and equipment of the NPT States parties thus seriously affecting the development plans particularly in the developing countries.
нацеленные на обеспечение равного доступа к занятости и образованию, в частности через посредство адресных подготовительных программ для представителей находящихся в неблагоприятном положении групп или путем распространения информации о таких программах или о возможностях устройства на работу или устройства в систему школьного образования.
focused on providing equal access to employment and education, particularly through targeted preparatory programmes for members of disadvantaged groups or through dissemination of information about such programmes or about possibilities to apply for jobs or placements in the school system.
Мы отмечаем, что в представленном проекте резолюции дополнительные санкции характеризуются как необходимые, нацеленные на область нераспространения и обратимые и что Совет приостановит их действие, если Иран приостановит всю деятельность, связанную с обогащением и переработкой, включая исследования и разработку, и это будет удостоверено МАГАТЭ.
We note that the additional sanctions in the present draft resolution have been described as being incremental, targeted at non-proliferation areas and reversible, and that the Council would suspend its implementation should Iran curtail all enrichment-related and reprocessing activities, including research and development, as verified by the IAEA.
подчеркивать необходимость долгосрочных решений, нацеленных на развитие, которые обеспечивают учет интересов женщин при решении вопросов, касающихся внешнего долга развивающихся стран, в том числе наименее развитых стран, и его обслуживания, в частности путем уменьшения бремени задолженности и списания долгов, чтобы финансировать программы и проекты, нацеленные на развитие, в том числе на улучшение положения женщин;
Stress the need for development-oriented and durable solutions that integrate a gender perspective into the external debt and debt-servicing of developing countries, including least developed countries, inter alia, through debt relief and debt cancellation, in order to finance programmes and projects targeted at development, including the advancement of women;
для определения и претворения в жизнь учитывающих гендерный фактор и ориентированных на развитие долгосрочных решений проблем внешней задолженности и обслуживания долга развивающихся стран, в том числе наименее развитых стран, посредством, в частности, облегчения долгового бремени, включая возможность списания задолженности по линии официальной помощи в целях развития, с тем чтобы помочь им финансировать программы и проекты, нацеленные на развитие, в том числе улучшение положения женщин;
Identify and implement development-oriented and durable solutions which integrate a gender perspective to external debt and debt-servicing problems of developing countries, including least developed countries, inter alia, through debt relief, including the option of official development assistance debt cancellation, in order to help them to finance programmes and projects targeted at development, including the advancement of women;
Более того, нацизм был нацелен на "особую" группу жертв.
Moreover, Nazism targeted a far more "organic" community of victims.
Правила сходства нацелены на определенный тип документа, например корпоративный финансовый отчет.
Affinity rules are targeted toward a certain type of document such as a corporate financial statement.
Герсон лично подтвердил нахождение тренировочных лагерей, на которые мы были нацелены.
Gerson personally signed off and confirmed the location of the training compounds we targeted.
У хаотического террора более короткий период полураспада; нацеленный террор оставляет горячие воспоминания.
Stochastic terror has the shorter half-life; targeted terror bequeaths hot memory.
Подавляющее большинство невзорвавшихся снарядов, порождающих проблему ВПВ, не были умышленно нацелены на граждан.
The overwhelming majority of unexploded ordnance that has created the ERW problem was not wilfully targeted at civilians.
f) все торговые системы, применяемые Клиентом, не нацелены на использование возможной уязвимости программного обеспечения Компании.
f) any trading systems used by the Client are not targeted at exploiting any weakness in the Company's software.
Правила сущности нацелены на четко описанные (и часто регулируемые) идентификаторы, например номера социального страхования США.
Entity rules are targeted toward well-defined (and oftentimes regulated) identifiers such as U.S. social security numbers.
Правила сходства нацелены на содержимое без четких идентификаторов, например, закон Сарбейна-Оксли или корпоративное финансовое содержимое.
Affinity rules are targeted towards content without well-defined identifiers, for example Sarbanes-Oxley or corporate financial content.
Сегодняшний Китайский единый фронт не является исключением, и Австралия является одной из стран, на которую он нацелен.
Today’s Chinese united front is no exception, and Australia is one of the countries that is being targeted.
Газета позднее извинилась, признав, что кампания Пэйлин была нацелена не на политиков, а на их избирательные округа.
The Times later apologized, conceding that it was not the politicians who were targeted in Palin’s campaign, but their electoral districts.
Политика, вместо этого, должна быть нацелена на отказ от чрезмерного стимулирования потребления и ослабление ограничений, сдерживающих инвестиции.
Policy, instead, should be targeted at withdrawing excessive stimulus to consumption and loosening the constraints that are holding back investment.
Премьер-министр Великобритании Гордон Браун призвал к полному эмбарго оружия для Зимбабве - упрек, полностью нацеленный на Китай.
British Prime Minister Gordon Brown has called for a full arms embargo of Zimbabwe, a position clearly targeted at the Chinese.
Правила сущности нацелены на четко определенные идентификаторы, такие как номер социального обеспечения, и представлены коллекцией исчисляемых шаблонов.
Entity Rules are targeted towards well defined identifiers, such as Social Security Number, and are represented by a collection of countable patterns.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité