Exemples d'utilisation de "национальная электрическая сеть" en russe

<>
Когда электрическая сеть автотранспортного средства подключена к прицепу, рабочая частота сигнала аварийной остановки для этой комбинации должна быть ограничена частотой, указанной в пункте 6.22.7.1.1. When the motor vehicle is electrically connected to a trailer, the operating frequency of the emergency stop signal for the combination shall be limited to the frequency specified in paragraph 6.22.7.1.1.
Несмотря на некоторое ускорение процесса приватизации – чего не так трудно достичь, принимая во внимание ту незначительную приватизацию, имевшуюся при прежнем режиме президента Иона Илиеску – ни один из государственных банков не был приватизирован, и большие государственные компании, такие как, например, Румынские Железные Дороги (SNCFR) и Национальная Электрическая Компания (RENEL), беспечно продолжают накапливать огромные невыплаченные долги. Despite some acceleration of the privatization process – not hard to achieve given that little privatization took place under the former regime of President Ion Iliescu – no state banks have been privatized, and large state companies like Romanian Railways (SNCFR), and the National Electricity Company (RENEL) blithely continue to pile up huge unpaid debts.
Когда электрическая сеть механического транспортного средства подключена к прицепу, рабочая частота сигнала аварийной остановки для этой комбинации должна быть ограничена частотой, указанной в пункте 6.23.7.1.1. When the motor vehicle is electrically connected to a trailer, the operating frequency of the emergency stop signal for the combination shall be limited to the frequency specified in paragraph 6.23.7.1.1.
В сетку своих ежедневных передач Национальная сеть радиовещания и телевидения по своей инициативе включает также программы с призывами к политическим партиям и другим организациям воздерживаться от выступлений с речами, направленными на разжигание ненависти или неприязни, ибо подобные высказывания не будут выпущены в эфир. The national radio and television stations feature spots throughout their broadcasts, at their own expense, calling on political parties and other organizations to refrain from incitement to hatred or exclusionary speeches, as such material will not be aired.
Национальная сеть юридических служб для женщин из числа коренных народов, финансируемая в рамках этой программы, специально предназначена для защиты прав и улучшения положения женщин из числа коренных народов в Австралии. The National Network of Indigenous Women's Legal Services, funded as part of this programme, specifically operates to advance the rights and position of indigenous women in Australia.
Национальная сеть включает 11 специальных женских правовых служб, в большинстве из которых созданы специальные подразделения по делам женщин-аборигенов. The national network is comprised of 11 specialist women's legal services, the majority of which have specialist units for Indigenous women.
Олимпийский комитет Нидерландов/Спортивная федерация Нидерландов, Нидерландский институт спорта и физической культуры (НИСФК) и Национальная сеть женщин-спортсменок (НСЖС) осуществляют совместную инициативу, связанную с использованием этих механизмов и оказанием содействия в процессе подбора, подготовки и продвижения по службе женщин, являющихся членами исполнительных комитетов. A collaborative effort involving the Netherlands Olympic Committee * Netherlands Sports Federation (NOC * NSF), the Netherlands Institute for Sport and Physical Activity (NISB) and the National Network for Women in Sport (LNVS) uses these instruments and provides support in the recruitment, training and promotion of female executive board members.
Национальная сеть радиовещания (Radio Television Timor-Leste) и 18 общинных радиостанций (работающих в тесном сотрудничестве с ИМООНТ и ПРООН) остаются самым надежным и независимым источником информации в Тиморе-Лешти. The radio network of Radio Television Timor-Leste and the 18 community radio stations (with which UNMIT and UNDP work closely) remain the most reliable, independent source of information in Timor-Leste.
Ряд организованных при поддержке ЮНИФЕМ учебных семинаров-практикумов для женщин — членов политических партий в Хорватии, проводившихся группой за права женщин «Будь активной и раскрепостись», способствовал тому, что четыре участницы баллотировались на парламентских выборах 2000 года и была сформирована национальная сеть женщин-политиков. A series of UNIFEM-sponsored training workshops for women members of political parties in Croatia, set up by the women's rights group Be Active Be Emancipated (BaBe), encouraged four participants to run for the 2000 parliamentary elections and led to the formation of a national network of women politicians.
Кроме того, в его работе участвует 21 музей в различных районах страны, Департамент регистрации прав интеллектуальной собственности, Национальный центр по охране и реставрации памятников, областной архив Араукании, Национальная сеть библиографической информации и Исследовательский центр имени Диего Барроса Араны. It also groups 21 museums throughout Chile, the Intellectual Property Registration Department, the National Centre for Conservation and Restoration, the Araucanía Regional Archive, the National Bibliographical Information Network and the Diego Barros Arana Research Centre.
В соответствии с законом № 107/99 от 3 августа была создана национальная сеть центров по оказанию поддержки женщинам- жертвам насилия (при каждом таком центре функционируют одно убежище и службы оказания помощи), но ни один из них не предназначен конкретно для женщин- жертв торговли людьми, которым, однако, также оказывалась помощь в некоторых центрах. Act 107/99, of 3 August, created a national network of support centres for women victims of violence (each composed by one shelter and support services), but none is specifically targeted to women victims of traffic, although these were also accepted in some centres.
Женщины также возглавляют многие организации на уровне общин, занимающиеся обеспечением сбалансированности экологических, экономических и социальных приоритетов в лесном хозяйстве на местном уровне и координирующие мероприятия этих организаций при помощи таких организаций, как Комитет общин седьмого Американского конгресса по проблемам лесов, Национальная сеть сотрудников лесного хозяйства и Гильдия лесничих. Women are also leading many of the community-based organizations striving to balance ecological, economic and social priorities in forestry at the local level and coordinating the activities of these organizations through organizations such as the Communities Committee of the Seventh American Forest Congress, the National Network of Forest Practitioners and the Forest Stewards Guild.
ЮНЕСКО содействует также разработке экспериментальных проектов по созданию общинных мультимедийных центров в Барбадосе, на Кубе, Ямайке и Тринидаде и Тобаго, а также проекта по развитию информационно-коммуникационных технологий «Первая национальная сеть» в поддержку миростроительства на Соломоновых островах. UNESCO is also contributing to the set-up of community multimedia centre pilot projects in Barbados, Cuba, Jamaica and Trinidad and Tobago, as well as an information and communication technology development project, “People first network project”, that supports peacebuilding in the Solomon Islands.
Создана национальная сеть из более чем 400 координаторов, представляющих правительство, Красный Крест и неправительственные организации, и организовано обучение и распространение материалов о минной опасности почти в 1000 школах. A national network of over 400 Government, Red Cross and non-governmental organization focal points has been established for mine awareness and response, and some 1,000 schools are to be provided with training and mine-risk education materials.
Независимым и в целом пользующимся уважением источником информации остается национальная общественная сеть телевидения и радиовещания (Radio Television Тimor-Leste, РТТЛ). The national public television and radio network, Radio Television Timor-Leste (RTTL), remains an independent and generally respected source of information.
Национальная информационная сеть, которая в соответствии с Законом № 387 должна заниматься регистрацией и анализом явления перемещения, продолжает испытывать крайние трудности при выполнении регистрационных функций, что приводит к появлению существенных различий в оценке масштабов этой проблемы. The Social Solidarity Network that Act 387 foresaw as an organ for recording and analysing the phenomenon of displacement still has an extremely limited registration capacity, with the result that there are widely differing estimates of the scale of the problem.
Эта база стала известна как " национальная инновационная система ", которую можно определить как сложную сеть субъектов, мер политики и инноваций, поддерживающих технический прогресс в экономике. This framework has become known as the “national innovation system”, which can be defined as a complex network of agents, policies and innovations supporting technical progress in an economy.
Национальная служба по делам несовершеннолетних (СЕНАМЕ), которая была создана министерством юстиции, представляет собой сеть организаций, осуществляющих деятельность, необходимую для обеспечения помощи и защиты детям и молодежи, и координирует и направляет деятельность общественных и частных организаций, занимающихся проблемой жестокого обращения с детьми. The Servicio Nacional de Menores (SENAME), created by the Ministry of Justice, is a network of organizations which carries out activities necessary to assist and protect children and young persons, and which coordinates and supervises public and private organizations that deal with the problem of child abuse.
Еще одной важной инициативой является Национальная программа по обеспечению гарантированной занятости в сельских районах, благодаря которой право на труд стало одним из основополагающих прав: каждому сельскому домохозяйству выплачивается сумма, эквивалентная величине зарплаты за 100 рабочих дней, что создает своего рода сеть социального страхования; помимо этого, программой предусмотрено улучшение инфраструктуры и доступ к медицинским услугам в сельской местности. Another notable initiative was the National Rural Employment Guarantee programme, which established the right to work as a fundamental right: the equivalent of 100 days'wages was assured to every rural household, thereby creating a social safety net, and the programme provided improved infrastructure and access to health services in rural areas.
Также принимала участие Муниципальная сеть в защиту детей, а позже присоединились Фонд ИНТЕГРА, Национальная ассоциация детских садов, ФОСИС, Фонд семьи (Кабинет супруги президента страны) и ЮНИСЕФ. The Network of Municipal Children's Defenders has also participated, and the INTEGRA Foundation, JUNJI, FOSIS, and the Foundation for the Family (Office of the First Lady) and UNICEF have subsequently become members.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !