Exemples d'utilisation de "национальной экономикой" en russe avec la traduction "national economy"
Она обладает третьей в мире по размеру национальной экономикой, сложным технологическим производством и самой оснащенной обычными вооружениями армией среди азиатских стран.
It possesses the world's third largest national economy, sophisticated industries, and the best-equipped conventional military forces among Asian countries.
Однако хорошим дополнением к законодательной базе и мерам регулирования для обеспечения соответствующих связей с национальной экономикой, чего также не хватает на большей территории региона, было бы наличие эффективного органа по продвижению иностранных инвестиций, который занимался бы поиском желаемых инвесторов.
But, in addition to the right legal and regulatory framework to ensure appropriate links to the national economy – which is also lacking in most of the region – the search for desirable investors requires an effective foreign investment promotion agency.
Развиваться она будет примерно теми же темпами, что и национальная экономика.
It will only progress at about the same rate as the national economy does.
Национальные экономики, отягощенные кумовством, осуществляли низкий рост, а правительства утратили легитимность.
National economies, weighed down by cronyism, delivered low growth, and governments lost legitimacy.
В конце концов, сегодня не существует такой вещи, как автономная "национальная экономика".
After all, there is no such thing as an autonomous "national economy" nowadays.
Эта идея должна стать основой национальной экономики и составлять структуру наших обществ.
This idea must form the bedrock of national economies and constitute the fabric of our societies.
В национальной экономике каких стран трансграничные потоки или «взаимосвязанность» проявляются в наибольшей степени?
How do national economies rank in terms of their cross-border flows or “interconnectedness”?
всем будет лучше, если эти деньги возвратятся домой и будут инвестированы в национальную экономику.
it would be better for all sides if this money were brought home and invested in the national economy.
Итоги таких дискуссий, разумеется, будут зависеть от ряда факторов, а также от особенностей национальной экономики.
The outcome of that debate will naturally depend on a number of factors and the particular attributes of a national economy.
Однако несколько стран упомянули также о группах грузов, которые имеют особое значение для их национальной экономики.
However, several countries also mentioned groups of goods which were of special importance for their national economies.
Все эти беды скажутся на развивающихся странах на уровне национальных экономик, производственных секторов, предприятий и семей.
All of those scourges would affect developing countries at the level of national economies, productive sectors, enterprises, and family.
Попытки измерить вклад домашнего труда в национальную экономику дают разные оценки, варьирующиеся от 20% до 60% ВВП.
Efforts to measure the contribution of care work to national economies have produced estimates ranging from 20% to 60% of GDP.
1. Показатели, характеризующие состояние национальной экономики (макроэкономические показатели - динамика ВВП, рост/снижение промышленного производства, розничные продажи и другие).
1. Indicators characterizing the state of the national economy (GDP dynamics, growth or decline of industrial production, retail sales, etc.);
Для обеспечения взаимной непротиворечивости всех статистических обследований и получения всеобъемлющих данных на уровне национальной экономики необходима координация усилий.
Coordination is needed to ensure that all statistical surveys are mutually consistent and deliver comprehensive results at the national economy level.
Дополнительные клиенты, участвующие в официальной финансовой системе, укрепят национальную экономику стран, что, в свою очередь, обогатит мировую экономику.
The additional consumers participating in the formal financial system will strengthen national economies and, in turn, enrich the global economy.
Нам требуется надежная и адекватная регуляторная инфраструктура, чтобы создать устойчивую и диверсифицированную национальную экономику для наших детей и внуков.
We need a strong and appropriate regulatory infrastructure to build a sustainable and diverse national economy for our children and their children.
Здесь можно отметить параллель между футболом и тем, что происходит на современных глобализованных рынках, которые навязывают похожую реструктуризацию национальным экономикам.
Here, soccer parallels today’s globalized markets, which make similar restructuring of national economies necessary.
Во-первых, глобальный экономический коллапс показал взаимозависимость национальных экономик и одновременно продемонстрировал риски, которым подвергаются отдельные государства, сторонящиеся этой взаимозависимости.
First, the global economic collapse has illustrated the interdependence of national economies, while at the same time demonstrated the risks to individual states that flow from that interdependence.
На этих предприятиях занято 65,5 % всех работающих в рыночном секторе национальной экономике (не считая сферы образования, здравоохранения и государственного управления).
Employment amounted to 65.5 per cent of the market sector of the national economy (without education, health care and administration).
Перед переходным правительством, как и перед его предшественником — Переходной администрацией, стоит сложнейшая задача восстановления афганской национальной экономики, инфраструктуры и институтов управления.
The transitional Government, like its predecessor, the Interim Administration, faces the uphill task of rebuilding the Afghan national economy, infrastructure and institutions of governance.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité