Exemples d'utilisation de "национальные интересы" en russe
Шрёдер активно продвигал национальные интересы Германии.
Schröder actively pursued Germany’s national interests.
Национальные правительства призваны отстаивать национальные интересы, и это правильно.
National governments are meant to look out for national interests, and rightly so.
Таким образом, национальные интересы Америки диктуют изменение в политике.
America's national interests thus dictate a change of policy.
Их сегодняшние руководители утверждают, что они защищают национальные интересы.
Their current leaders claim to be defending national interests.
Конечно, имеют значение не только национальные интересы США и Запада.
Surely, the national interests of the US and the West are not the only ones that matter.
Только король или выбранный монарх мог воплотить в жизнь национальные интересы.
Only a king or an elected monarch could incarnate the national interest.
Некоторые французы видят в ЕС сообщество, объединяющее национальные интересы стран-членов.
Some French see the EU as a community where national interests inexorably converge.
В результате Второй мировой войны, национальные интересы европейских стран были выровнены.
In the wake of World War II, European countries’ national interests were aligned.
Ма пытается продвигать национальные интересы Тайваня, не искушая Народную республику применить силу.
He seeks to advance Taiwan's national interests without arousing the People's Republic's threat to use force.
Но разрешим ли мы обожаемым хрюшкам поставить высшие национальные интересы под угрозу?
But will our beloved pig be permitted to put the supreme national interest in jeopardy?
Политические лидеры должны поставить национальные интересы выше личных интересов и пристрастных амбиций.
Political leaders must put the national interest ahead of personal and partisan ambitions.
Только когда Япония продемонстрирует достойную решительную волю, ее истинные национальные интересы будут защищены.
Only by demonstrating dignified resolve will Japan's true national interests be defended.
Основные партии должны вернуть себе ответственность за патриотизм и соответственно пересмотреть национальные интересы.
Mainstream parties must reclaim the mantle of patriotism and redefine the national interest accordingly.
циники и оппортунисты легко подгоняют и ту, и другую под "национальные интересы" текущего момента.
both are easily twisted by cynics and opportunists in order to meet the "national interest" of the moment.
Статья 7: Создание постоянных рамок диалога и согласованность действий в вопросах, представляющих национальные интересы
Article 7: Establishment of a permanent framework for dialogue and consultation on matters of national interest
Как нам сформулировать свои национальные интересы таким образом, чтобы результат был не нулевым, а положительным?
How do we define our national interests so that it's not just zero sum, but positive sum.
Долгосрочные национальные интересы должны иметь приоритет перед краткосрочными политическими целями, корыстными интересами и политическим покровительством.
Long-term national interest must take precedence over short-term political goals, vested interests, and political patronage.
На дипломатическом уровне это подразумевает, что регулировать сотрудничество должны национальные интересы, а не универсальные нормы.
At the diplomatic level, this implies that national interests, not universal norms, should drive cooperation.
Учитывая децентрализованный характер системы, окажут ли национальные интересы негативное влияние на проведение кредитно-денежной политики?
Given the decentralized nature of the system, would national interests distort the conduct of monetary policy?
Если эта экономическая связь исчезнет, национальные интересы снова возьмут верх, и проект будет разодран в клочья.
If this economic bond disappears, national interests will reassert themselves and rip the project apart.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité