Exemples d'utilisation de "национальный долг" en russe
Национальный долг Греции и Италия и вовсе превышает 100% их ВВП.
Meanwhile, Greece and Italy have national debts worth more than 100% of their GDP.
Что национальный долг был так высок, что это вынудило нас поглотить рынок облигаций.
The national debt was so high we sucked up to the bond market.
Национальный долг, Детройт, прогноз стоимости валют, здравоохранение - вот какие проблемы встают перед нами.
We have national debt, Detroit, currency valuations, healthcare, all these issues facing us.
Даже если это увеличит дефицит в ближайшее время, в конечном итоге это уменьшит национальный долг.
Even if this widens the deficit in the short run, it will reduce the national debt in the long run.
А дефицит, возрастающий в течение следующего десятилетия, удвоил бы национальный долг, увеличившись до 80% от ВВП.
And the deficits run up during the intervening decade would cause the national debt to double, rising to more than 80% of GDP.
Национальный долг, находящийся в руках инвесторов США и иностранных инвесторов, приблизился к 40% ВВП в конце 2008 года.
The national debt held by US and foreign investors totaled about 40% of GDP at the end of 2008.
Если министр финансов следит за балансом, национальный долг в течение цикла не меняется - не растёт и не снижается.
If the finance minister gets his sums right, the national debt remains the same over the cycle, with no tendency to grow or contract.
В результате осторожной фискальной стратегии Чили, национальный долг страны составляет лишь 16% ВВП – самый высокий рейтинг суверенного долга в Южной Америке.
As a result of Chile’s cautious fiscal strategy, the country has a national debt that amounts to only 16% of GDP – and a sovereign debt rating that is the highest in South America.
В данном случае мы наблюдали критику республиканцами увеличения бюджета Америки, в то время как за восьмилетнее президентство Буша национальный долг Америки удвоился.
Here we have had Republicans criticizing an increase in America’s budget deficit after doubling America’s national debt in the Bush presidency’s eight years.
большей монетарной гибкости, фискальной политики, которая сокращает налогообложение и национальный долг, и политики по вопросам занятости, делающей европейские рынки труда более похожими на американские.
more monetary flexibility, fiscal policies that reduce taxation and national debt, and a labor policy that makes Europe's labor markets more akin to America's.
Объявление гласило: «В попытке помочь погасить национальный долг Taco Bell с радостью сообщает о том, что мы согласились купить Колокол Свободы, являющийся одним из исторических сокровищ страны.
The announcement read: "In an effort to help the national debt, Taco Bell is pleased to announce that we have agreed to purchase the Liberty Bell, one of our country's most historic treasures.
Адмирал Майк Муллен, председатель объединенного комитета начальников штабов и, следовательно, самый высокий по должности военный офицер Америки, недавно сказал: “Самую большую угрозу для безопасности Америки представляет национальный долг”.
Admiral Mike Mullen, Chairman of the Joint Chiefs of Staff and thus America’s highest ranking military officer, recently said, “The greatest danger to American security comes from the national debt.”
Европа страстно желает противоположного сочетания: большей монетарной гибкости, фискальной политики, которая сокращает налогообложение и национальный долг, и политики по вопросам занятости, делающей европейские рынки труда более похожими на американские.
Europe craves the opposite mix: more monetary flexibility, fiscal policies that reduce taxation and national debt, and a labor policy that makes Europe's labor markets more akin to America's.
Бюджетный отдел Конгресса США (CBO) только что сообщил плохую новость: национальный долг сейчас растет быстрее ВВП, и соотношение этих величин приближается к такому, которое мы привыкли связывать, скорее, с Италией или Испанией.
The US Congressional Budget Office (CBO) has just delivered the bad news that the national debt is now rising faster than GDP and heading toward ratios that we usually associate with Italy or Spain.
Преимущества подобного «монетарного финансирования» в том, что эти расходы, хотя и увеличивают дефицит и приводят к постоянному росту денежной массы, не увеличивают национальный долг, потому что правительства будут «должны» эти деньги только своим собственным банкирам.
The advantage of such “monetary financing” is that such spending, while adding to the deficit and leading to a permanent increase in the money supply, would not increase the national debt, because the government would “owe” the money only to its own banker.
Это довольно низкий уровень по сравнению с Еврозоной, где средний национальный долг стран-участниц составляет 80% внутреннего валового продукта (и это невзирая на предусмотренные «Пактом о стабильности и росте в регионе» (Stability and Growth Pact) предельные 60%).
That’s pretty low when compared to the euro zone, where national debt for the average member country represents 80% of GDP (even though the regions Stability and Growth Pact deems it should not be higher than 60%).
И, конечно, снова возникает проблема возрастания национального долга.
And of course, there again is the matter of the soaring national debt.
Высокий и продолжающий расти уровень национального долга вредит экономике США многими способами.
The high and rising level of the national debt hurts the US economy in many ways.
Это подразумевает необходимость отделения управления национальным долгом в зоне евро от краткосрочного избирательного давления.
This implies the need to separate national debt management in the euro area from short-term electoral constraints.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité