Exemples d'utilisation de "начавшихся" en russe avec la traduction "launch"
Traductions:
tous4506
begin2202
start1589
launch379
commence277
set in30
originate13
kick off6
get going2
start out1
autres traductions7
Это привело к включению вопросов ИС в повестку дня переговоров Уругвайского раунда, начавшихся в 1986 году, и к заключению Соглашения по ТАПИС, являющегося частью пакета нормативных документов, составляющих Соглашение о ВТО.
This led to the inclusion of IP matters in the Uruguay Round negotiations, launched in 1986, and the conclusion of the TRIPS Agreement as part of a package of agreements that make up the WTO Agreement.
Кульминационный год Переписи начнется в октябре.
And its culminating year that's going to be launched in October.
Первоначальный Барселонский процесс, начатый в 1995 году, был прекрасным планом.
The original Barcelona Process, launched in 1995, was an excellent scheme.
У американцев была своя программа SNAP-10A, начатая в 1965 году.
Americans had their own program, called SNAP-10A, which launched in in 1965.
Некоторые исторические процессы, которые были быстро начаты, в конце концов, замедлятся.
Some historical processes, however quickly launched, will eventually falter.
Затем начнется процесс конкурентных торгов по присуждению контрактов на ремонтные работы.
The public contracts bidding process will then be launched for the refurbishment work.
Первая, безусловно, началась в 1859 году с книги Чарльза Дарвина «Происхождение видов».
The first, of course, was launched by Charles Darwin in 1859 with his book On the Origin of Species.
В 2002 году был начат процесс разработки стандартов для почвопроникающего радиолокатора (ППРЛ).
The process of developing standards for ground penetrating radar (GPR) was launched in 2002.
Процесс разработки стандартов для почвопроникающего радиолокатора (ПППР) был начат в 2002 году.
The process of developing standards for ground penetrating radar (GPR) was launched in 2002.
Была успешно начата работа над созданием вебпортала и службы еженедельных экологических новостей.
A web portal and weekly environmental news service had been successfully launched.
У Вас было несколько начинаний, в которых бренд не совсем хорошо сработал.
I mean, there are a few launches you've done where the brand maybe hasn't worked quite as well.
В 2002 году началось осуществление нового проекта ТАСИС: " Антимонопольная политика и государственная помощь ".
In 2002 a new TACIS project, “Antimonopoly Policy and State Aid”, was launched.
Начатая в конце 1998 года кампания " Дадим отпор ксенофобии " продолжается при поддержке правительства.
The Roll Back Xenophobia campaign was launched in late 1998 and is ongoing, with the support of Government.
В 2002 году было начато осуществление двухлетнего этапа проекта ЛАДА по разработке методологии.
The two-year methodology development phase of the LADA project was launched in 2002.
Игра сразу же будет запущена на консоли Xbox One, и начнется потоковая передача.
The game will be immediately launched on the Xbox One console, and streaming will start.
Проекты в области статистики здравоохранения были начаты в Европейском союзе (ЕС) несколько десятилетий назад.
Projects on health statistics were launched in the European Union (EU) some decades ago.
Когда они узнают, что мы едва не нанесли по ним ядерный удар, начнется хаос.
When they find out that we almost launched a nuclear attack there's gonna be chaos.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité