Exemples d'utilisation de "начала кампанию" en russe
Она начала кампанию по восстановления прежних позиций не только на рынке нефти, но и на рынках нефтепродуктов, сжиженного природного газа, нефтехимии.
It has pursued a campaign to recover its former position not just in crude, but also in petroleum products, natural gas liquids, and petrochemicals.
10 июня МООНСА также начала кампанию по местным закупкам с участием членов правительства, доноров и целого ряда поставщиков частного сектора Афганистана.
On 10 June, UNAMA also launched a local procurement campaign with members of the Government, donors and a number of Afghan private-sector suppliers.
В 1998 году в ознаменование пятидесятой годовщины Всеобщей декларации прав человека ВПЧ начала кампанию по пропаганде среди работников системы здравоохранения этого важного документа и по разъяснению его значения для здоровья людей во всем мире.
In 1998 in observance of the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights, PHR launched a campaign to educate health professionals about that important document and its relationship to health worldwide.
Дипломатические усилия внешнего мира оказались неэффективны, поэтому в марте 1999 года НАТО начала 78-дневную кампанию бомбардировок против сербов.
Diplomatic efforts by the outside world proved ineffective, so in March 1999, NATO began a 78-day bombing campaign against the Serbs.
С самого начала, ВОЗ не хватало веры в кампанию по вакцинации.
From the beginning, the WHO lacked faith in a vaccination campaign.
Ван с самого начала отвечал за антикоррупционную кампанию Си Цзиньпина, в ходе которой чистке подверглись многие соперники Си, а его власть консолидировалась.
Wang has overseen Xi’s anti-corruption drive – which has purged many of Xi’s rivals and consolidated his power – since it began.
Теперь вы можете создать кампанию с push-уведомлениями. Для начала нужно создать сегменты.
Now you're ready to start building push campaigns by creating segments.
Студенты возглавили кампанию против загрязнения.
Students took the lead in the campaign against pollution.
Она начала играть в теннис не столько из интереса, сколько из тщеславия.
She has begun to play tennis not so much out of curiosity as out of vanity.
Мы начали широкую рекламную кампанию с целью популяризации изделий, которые Вы будете представлять.
We have started an extensive advertising campaign to publicize.
И я не обязан платить за предвыборную кампанию из своего кармана.
I have no obligation to pay for my own campaign.
Независимо от того, на каком музыкальном инструменте вы хотите научиться играть, важно не делать ошибок с самого начала, потому что ошибки всегда запоминаются лучше, чем все остальное, делаемое правильно.
No matter which musical instrument you want to learn to play, the most important thing is not to make any mistakes from the beginning on, because mistakes are always imprinted on your mind more easily than everything you do right.
Нет денег и на президентскую кампанию, на моем прозрачном счете только двадцать тысяч крон.
I have no money even for a presidential campaign, my transparent account holds just 20 thousand.
Вы ездите на Астон-Мартине, владеете имуществом на 60 миллионов и у вас нет денег на кампанию?
You drive an Aston Martin, have assets worth 60 million, but you have no money for a campaign?
Когда она сказала «я скучала по тебе», она начала плакать.
When she said "I missed you" she began to cry.
Я только что говорил с венесуэльским вице-президентом Николасом Мадуро, который сказал мне, что он отправился на лечение, которое уже было запланировано, рутинное, и что ожидается, что он пропустит кампанию, чтобы вернуться на Кубу.
I just spoke with Venezuelan Vice President Nicolás Maduro and he tells me that Chavez went for treatment that was already planned, routine treatment, and it was expected he would win the campaign and return to Cuba.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité