Exemples d'utilisation de "начальники" en russe avec la traduction "chief"
начальники ливанской полиции и других пограничных служб (таможенные и иммиграционные власти).
Lebanese Chiefs of Police and other border services (Customs and Immigrations).
начальники ливанской полиции и других пограничных ведомств (таможенные и иммиграционные службы).
Lebanese Chiefs of Police and other border services (Customs and Immigration).
Начальники штабов впоследствии одобрили предложение, разработанное единым командным центром в отношении процесса вывода бывших комбатантов в места расквартирования.
The Chiefs of Staff subsequently endorsed a proposal developed by the integrated command centre regarding the cantonment of ex-combatants.
Генерал Тагме и новые начальники штабов ВМС, ВВС и сухопутных войск были приведены к присяге 11 ноября 2004 года, что положило конец тревожному месячному вакууму в рядах военного руководства.
General Tagme and new chiefs of the navy, the air force and the army were sworn in on 11 November 2004, bringing to an end a worrying month-long vacuum in the military leadership.
11 июня 2009 года начальники штабов вооруженных сил Демократической Республики Конго, Уганды и Центральноафриканской Республики провели в Кисангани совещание для оценки результатов проведения ими совместных операций против отрядов ЛРА и договорились предпринять следующие шаги.
On 11 June 2009, the Chiefs of Defence Staff of the Democratic Republic of the Congo, Uganda, and the Central African Republic met in Kisangani to assess progress in their joint operations against LRA and to agree on next steps.
Управление ревизии и анализа эффективности работы отметило, что управление деятельностью и контроль за ней в трех географических подразделениях и в двух технических группах могли серьезно пострадать, поскольку директоры и начальники в отчетный период проводили много времени в поездках.
The Office of Audit and Performance Review noted that the management and monitoring of activities in three geographical divisions and in two technical branches may have been adversely affected since the directors and chiefs travelled extensively during the period under review.
Начальники или старшие сотрудники отделений полицейских управлений префектуры, в ведении которых находятся вопросы содержания под стражей в полицейских камерах заключения, проводят по всей стране регулярные инспекции подведомственных камер заключения в полицейских участках и индивидуально инструктируют сотрудников, в ведении которых находятся полицейские камеры заключения.
Directors or chief officials of police detention cells management section of prefectural police headquarters make regular inspections of police detention cells at police stations under their jurisdiction from coast to coast and provides individual guidance to officials in charge of police detention cells.
Несмотря на то, что начальники штабов двух армий заявили о твердой решимости обеспечить эффективное и профессиональное руководство деятельностью единого командного центра и добиваться выполнения поставленных перед центром задач в военной области, необходимый потенциал в области планирования, материально-технического обеспечения, а также кадрового и финансового обеспечения еще не создан.
While the two Chiefs of Staff have demonstrated commendable determination in providing effective and professional leadership to the integrated command centre and in pressing ahead with the implementation of the military tasks assigned to the centre, the requisite planning capacity, logistics, personnel and financial resources are not yet in place.
Мы приветствуем недавнее создание нового министерства по борьбе с наркотиками, а также проведение в декабре президентом Карзаем национальной конференции по борьбе с наркотиками, в которой приняли участие губернаторы, начальники полицейских управлений провинций, старейшины племен со всех концов страны, соответствующие министерства и представители стран-доноров, учреждений Организации Объединенных Наций и международных неправительственных организаций.
We welcome the recent establishment of the new Ministry of Counter-Narcotics, and we welcome also the holding in December by President Karzai of a national conference on counter-narcotics, attended by governors, chiefs of provincial police departments, tribal elders from throughout the country, relevant ministries, and representatives of donor countries, United Nations agencies and international non-governmental organizations.
Эти начальники будут выполнять важные руководящие функции как с точки зрения обеспечения контроля качества в области укомплектования штатами, оформления поездок и осуществления административных процессов, так и в сфере эффективного набора, организации поездок и административного управления сотрудниками полевых миссий в полном соответствии с политикой и стандартами Управления людских ресурсов с учетом всех кадровых задач и делегированных полномочий.
The chiefs will have to play a strong leadership and managerial role, in terms of both ensuring quality control in staffing, travel and administrative processes and ensuring that effective recruitment, travel and administration for field missions and field staff are carried out in full compliance with policies and standards established by the Office of Human Resources Management for each of the human resources tasks performed and delegated authorities exercised.
Харви Бринкман, начальник службы безопасности.
Harvey Brinkman, chief of security for the development.
Начальник станционной слубы безопасности, определенно, пропал.
The station's security chief is apparently missing.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité